"general sobre un programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام عن برنامج
        
    • العامة والمعني بخطة
        
    • العام بشأن خطة
        
    • العام عن خطة
        
    • العامة المخصص لخطة
        
    • العام المعنون خطة
        
    • عن وضع برنامج
        
    • العامة المعني بخطة
        
    • العام عن إنشاء برنامج
        
    Acogemos con satisfacción el nombramiento del Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio Internacional y el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción. UN ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة.
    Eslovenia respalda las propuestas que figuran en el informe del Secretario General sobre un programa de reforma. UN وتؤيد سلوفينيا المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹصلاح.
    Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de Desarrollo UN الفريـق العـامل المخصـص المفتـوح بـاب العضـوية التـابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية
    El informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo debería proporcionar beneficios adicionales al diálogo sobre desarrollo en curso. UN ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية.
    Mi delegación acoge con agrado el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo, como una iniciativa oportuna y apropiada. UN ويرحــب وفــدي بتقريــر اﻷميـن العام عن خطة للتنمية باعتباره مبادرة حسنة التوقيت وملائمة.
    Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo UN تقريـر الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المخصص لخطة للتنمية
    Informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج للتنمية
    Informe del Secretario General sobre un programa dentro de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento del estado de derecho (proyecto de resolución A/C.3/48/L.56) UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج في اطار اﻷمم المتحدة معني بتعزيز سيادة القانون )مشـروع القرار A/C.3/48/L.56(
    Informe preliminar del Secretario General sobre un programa de acción amplio para el Decenio (proyecto de resolución A/C.3/48/L.54) UN تقرير تمهيدي لﻷمين العام عن برنامج عمل شامل للعقد )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    Informe del Secretario General sobre un programa de acción amplio para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (proyecto de resolución A/C.3/48/L.54) UN تقريـر اﻷمين العام عن برنامج عمل شامل من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    Informe preliminar del Secretario General sobre un programa de acción amplio para el Decenio (proyecto de resolución A/C.3/48/L.54) UN تقرير تمهيدي لﻷمين العام عن برنامج عمل شامل للعقد )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    ABIERTA DE LA ASAMBLEA General sobre un programa DE DESARROLLO UN التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية
    Por esta razón, Sudáfrica tiene gran interés en la labor del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN ولهذا السبب تولـــي جنوب افريقيا اهتماما كبيرا لعمل الفريق العامـــل المفتوح العضوية المنبثق عن الجميعة العامة والمعني بخطة للتنمية.
    50/490. Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo UN ٥٠/٤٩٠ - تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción el informe preliminar del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN لذلك أرحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن خطة التنمية.
    Reconocemos la importancia de las cinco dimensiones identificadas en el informe preliminar del Secretario General sobre un programa de desarrollo, a saber: la paz, la economía, el medio ambiente, la justi-cia social y la democracia. UN ونعترف بأهمية اﻷبعاد الخمسة المحددة في التقرير المبدئي لﻷمين العام بشأن خطة للتنمية: وهي السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.
    A este respecto, no podemos sino dejar constancia de que en ambos informes del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, se hace una reflexión inadecuada sobre la cuestión de las políticas nacionales y su influencia en las condiciones internacionales para el desarrollo mundial. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نسجل أن في تقريري اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية ليس هناك تفكير كاف بشأن السياسات الوطنية وتأثيرها على الظروف الدولية لتنمية عالمية النطاق.
    Concedemos gran importancia al informe revisado del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, que se publicará dentro de unos días. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    Se trata de una cuestión que las Naciones Unidas deben examinar con carácter urgente y Singapur ha cifrado muchas esperanzas en el nuevo informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN إن اﻷمم المتحدة يجب أن تبحث هذه المسألة على وجه السرعة وسنغافورة تتوقع الكثير من تقرير اﻷمين العام عن خطة للتنمية.
    El Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo esta estudiando esa cuestión. UN وذلك الموضوع قيد النظر في الفريق العامل التابع للجمعية العامة المخصص لخطة التنمية.
    Por consiguiente, los europeos acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN ولذلك نرحب، نحن اﻷوروبيين، بتقرير اﻷمين العام المعنون خطة للتنمية.
    Informe del Secretario General sobre un programa de difusión educativa en relación con el tema del recuerdo de la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud UN تقرير الأمين العام عن وضع برنامج للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    En este marco, saludaron las propuestas formuladas por el Movimiento en el Subgrupo sobre Sanciones del grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa para la paz. UN وفي هذا الشأن رحب الوزراء بالمقترحات التي تقدمت بها حركة عدم الانحياز في نطاق المجموعة الفرعية المعنية بالجزاءات والتابعة للفريق العامل المفتوح باب العضوية في الجمعية العامة المعني بخطة السلام.
    Informe del Secretario General sobre un programa en el ámbito de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento del estado de derecho (proyecto de resolución A/C.3/49/L.59/Rev.1) UN تقرير اﻷمين العام عن إنشاء برنامج في إطار اﻷمم المتحدة معني بتعزيز سيادة القانون )مشروع القرار A/C.3/49/L.59/Rev.1(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more