"general solicitado" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام المطلوب
        
    • العامة المطلوبة
        
    • العام الذي تطلبه
        
    • العام الذي طلب
        
    2. El presente informe es el informe del Secretario General solicitado en la resolución 31/3 de la Comisión. UN ٢ - وهذا التقرير هو تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار اللجنة ٣١/٣.
    Con respecto a las adquisiciones, su delegación espera con gran interés el informe del Secretario General solicitado en la resolución 61/246. UN وفيما يتعلق بالشراء، فإن وفده ينتظر بشغف تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 61/246.
    Espera con interés el informe del Secretario General solicitado en la resolución 60/4 de 2005 de la Asamblea General. UN ويتطلع إلى تقرير الأمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/4 لعام 2005.
    A partir de esa información, la Comisión recomienda que se apruebe la contratación del personal temporario General solicitado. UN وتوصي اللجنة على هذا الأساس بقبول توفير وظيفة المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة.
    A partir de esa información, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la contratación del personal temporario General solicitado. UN وتوصي اللجنة الاستشارية على هذا الأساس بالموافقة على وظيفة المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة.
    Lamentando la tardanza en la presentación del informe del Secretario General solicitado en las resoluciones anteriormente mencionadas, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    Asimismo, pidió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, en su 42º período de sesiones, examinara el informe del Secretario General solicitado en el párrafo de la resolución citada para que, de ese modo, la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, pudiera adoptar una decisión al respecto, lo antes posible, en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وطلبت إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في أسرع وقت ممكن.
    Los miembros del Consejo acordaron que no debía adoptarse ninguna decisión sobre esas opciones hasta haber recibido el informe del Secretario General, solicitado en la resolución 1640 (2005) del Consejo y previsto para principios de enero de 2006. UN ووافق أعضاء المجلس على ضرورة عدم اتخاذ أي قرار بشأن أي من تلك الخيارات إلى حين تلقي تقرير الأمين العام المطلوب منه بموجب القرار 1640 (2005) والمقرر تقديمه في مطلع كانون الثاني/يناير 2006.
    La publicación atrasada de la documentación no facilitó las cosas: en particular, el orador confía en que el informe pertinente de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) estará disponible para su examen durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo primer período de sesiones, en conjunción con el informe del Secretario General solicitado en el párrafo 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    El informe del Secretario General solicitado en la resolución 61/108, que se presentará en el sexagésimo tercer período de sesiones, estará listo a finales de julio de 2008. UN يتعين أن يكون تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 61/208، الذي سيقدم في الدورة الثالثة والستين، جاهزا بنهاية تموز/يوليه 2008.
    El Consejo acoge con beneplácito la oportuna presentación del informe del Secretario General solicitado en la resolución 1889 (2009) UN " ويرحب المجلس بحسن توقيت تقديم تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 1889 (2009)(
    2. De conformidad con esa solicitud, el Secretario General en una nota de fecha 14 de abril de 1993 y un recordatorio de fecha 29 de julio de 1993, invitó a los gobiernos a que le proporcionaran cualquier información que pudiera contribuir a la elaboración del informe del Secretario General solicitado en el párrafo 3 de la resolución mencionada supra. UN ٢ - عملا بذلك الطلب دعا اﻷمين العام الحكومات بمذكرة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وبتذكير مؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى تزويده بأي معلومات قد تود اﻹسهام بها في إعداد تقرير اﻷمين العام المطلوب بموجب الفقرة ٣ من القرار الوارد أعلاه.
    47. Pide a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, en su 42º período de sesiones, examine el informe del Secretario General solicitado en el párrafo 45 de la presente resolución para que, de ese modo, la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, pueda adoptar una decisión al respecto, lo antes posible, en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٤٧ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٤٥ أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين أو في أسرع وقت ممكن بعدها؛
    La Asamblea General pidió también a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, en su 42º período de sesiones, examinara el informe del Secretario General solicitado antes en la resolución para permitir de ese modo que la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, adoptara una decisión al respecto, en lo posible, en su quincuagésimo segundo período de sesiones o lo antes posible. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في القرار بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن المسألة في دورتها الثانية والخمسين أو في أقرب وقت ممكن.
    47. Pide a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, en su 42º período de sesiones, examine el informe del Secretario General solicitado en el párrafo 45 supra para que, de ese modo, la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, pueda adoptar una decisión al respecto, lo antes posible, en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٤٧ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٤٥ أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في أسرع وقت ممكن؛
    Observó asimismo que se había instituido el primer Premio de Paz del Milenio para la Mujer, destacó la necesidad de que se aplicara de forma pronta y cabal la resolución 1325 (2000) y manifestó que aguardaba con interés la presentación del informe del Secretario General solicitado en esa resolución. UN ولاحظ الرئيس أيضا إعلان أول جائزة سلام للمرأة في الألفية، وأكد ضرورة التنفيذ المبكر والتام لقرار المجلس 1325 (2000)، وأعرب عن تطلعه إلى تلقي تقرير الأمين العام المطلوب بموجب ذلك القرار.
    La Comisión Consultiva señala que se recibió muy poca información en apoyo del nivel de personal temporario General solicitado. UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم ترد سوى معلومات ضئيلة للغاية عن دعم مستوى المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة.
    Todos los módulos de capacitación deberán estar finalizados para el 30 de junio de 2009, sujeto a la aprobación del personal temporario General solicitado para el ejercicio económico UN وسيتم إكمال جميع النماذج التدريبية بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، بشرط الموافقة على المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لهذه الفترة المالية
    El saldo no utilizado de 130.300 dólares se debió a la decisión de la Asamblea General de establecer un puesto de categoría P - 4 para la Dependencia de Derecho Administrativo en vez de conceder el personal temporario General solicitado (123.500 dólares) y a unas necesidades de la División de Servicios Médicos inferiores a las presupuestadas (6.800 dólares). UN ويعود الرصيد غير المستعمل وقدره 300 130 دولار إلى قرار الجمعية العامة بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 لوحدة القانـــون الإداري بـــــدلا مـــــن المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة (500 123 دولار) وإلى انخفاض الاحتياجــــات عما أدرج في الميزانية لشعبة الخدمات الطبية (800 6 دولار).
    Lamentando la tardanza en la presentación del informe del Secretario General solicitado en las resoluciones anteriormente mencionadas, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    En el año 2001 realizará la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas partiendo del informe del Secretario General solicitado en el párrafo 64 de la resolución 53/192 de la Asamblea. UN وستقوم في عام ٢٠٠١ بإجراء استعراض السياسات القادم الشامل الذي ينفذ كل ثلاث سنوات بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك استنادا إلى تقرير اﻷمين العام الذي طلب منه في الفقرة ٦٤ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more