"general y a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام وجميع
        
    • العام ولجميع
        
    • العامة وجميع
        
    • العام وكل
        
    • العام وإلى جميع
        
    • العامة وكل
        
    • العامة وإلى جميع
        
    • العام ولكل
        
    Sr. Presidente: Permítame felicitarlo de nuevo, y también al Secretario General y a todos los que le han ayudado a lograr este resultado. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكـــم مرة أخرى، وأهنئ اﻷمين العام وجميع أولئك الذين ساعدوكم في التوصل إلى هذه النتيجة الناجحة.
    Sr. Presidente: Deseo también dar las gracias a usted, al Secretario General y a todos mis colegas que han rendido homenaje a la memoria del Sr. Holkeri. UN كما أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي، وكذلك إلى الأمين العام وجميع زملائي الذين شاركوا في تأبين السيد هولكيري.
    Mi delegación desea felicitar al Director General y a todos los funcionarios del OIEA por su compromiso y servicio sostenido para con la comunidad internacional en el cumplimiento de los mandatos otorgados al Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويود وفد بلدي أن يهنئ المدير العام وجميع موظفي الوكالة لالتزامهم المستمر ولخدمتهم المجتمع الدولي بتنفيذ المهام الموكولة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Creo que ese sería el mejor homenaje que podríamos ofrecer al Secretario General y a todos los que han servido a las Naciones Unidas en los últimos 50 años. UN وأعتقد أن هذا أعظم إسهام يمكننا أن نقدمه للأمين العام ولجميع مَن خدم الأمم المتحدة طيلة الخمسين سنة الماضية.
    Por último, en nombre de nuestro pueblo y de nuestros dirigentes, me gustaría dar las gracias a la Asamblea General y a todos sus miembros por haber hecho hoy una labor tan extraordinaria. UN وأخيرا، أود، بالنيابة عن شعبنا وزعامتنا، أن أشكر الجمعية العامة وجميع أعضائها على إنجاز هذه المهمة الممتازة اليوم.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Secretario General y a todos los Miembros de la Asamblea General por su enfoque constructivo hacia una cultura de paz. UN وختاما، اسمحوا لـي بأن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام وكل أعضاء الجمعية العامة على نهجهم البنـَّـاء تجاه ثقافة السلام.
    Sin embargo, acoge con satisfacción la aprobación del proyecto de resolución y pide al Secretario General y a todos los interesados que apliquen plenamente tanto su letra como su espíritu. UN ولكنه أعرب مع ذلك عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع الجهات المعنية تنفيذه لفظا وروحا على الوجه اﻷكمل.
    Por último, los copatrocinadores desean testimoniar su reconocimiento al Secretario General y a todos los funcionarios de la Organización que tienen que ver con esta delicada cuestión por su dedicación y por su iniciativa. UN أخيرا، يود مقدموا مشروع القرار أن يعربوا عن تقديرهم لﻷمين العام وجميع موظفي المنظمة الذين تناولوا هذا الموضوع الحساس، وذلك ﻵخلاصهم ومبادرتهم.
    Por tanto, alienta al Secretario General y a todos los Estados a que sigan estudiando medios prácticos de incrementar la capacidad de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولذا، فهو يشجع اﻷمين العام وجميع الدول على موالاة النظر في السبل العملية الكفيلة بتعزيز طاقة وقدرة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Por tanto, alienta al Secretario General y a todos los Estados a que sigan estudiando medios prácticos de incrementar la capacidad de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولذا، فهو يشجع اﻷمين العام وجميع الدول على موالاة النظر في السبل العملية الكفيلة بتعزيز طاقة وقدرة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    El Grupo de Trabajo encomia al Comisionado General y a todos los funcionarios del OOPS por su infatigable labor para mantener los servicios básicos del Organismo, a pesar de las limitaciones de recursos con que han tropezado. UN ويشيد الفريق العامل بالمفوض العام وجميع موظفي الأونروا للجهود الدؤوبة التي بذلوها من أجل المحافظة على العمليات الأساسية للوكالة على الرغــم من العوائق التـي واجهوها فيما يتعلق بتوافر الموارد.
    Encomia al Comisionado General y a todos los funcionarios del OOPS por sus infatigables esfuerzos por mantener los servicios básicos del Organismo, a pesar de las limitaciones de recursos. UN وتثني على المفوض العام وجميع موظفي الأونروا لما بذلوه من جهود سخية للمحافظة على الخدمات الأساسية للوكالة برغم القيود المفروضة على الموارد.
    También exhortó a todas las partes en los conflictos a que liberaran de inmediato a todas las mujeres y todos los niños que habían sido tomados como rehenes y pidió al Secretario General y a todos los organismos internacionales pertinentes que utilizaran sus medios y no escatimaran esfuerzos para facilitar su liberación inmediata. UN وحث القرار أيضا جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على إطلاق سراح هؤلاء النساء والأطفال فورا، وطلب إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وجهودها لتيسير إطلاق سراحهم فورا.
    El Grupo de Trabajo encomia al Comisionado General y a todos los funcionarios del OOPS por su infatigable labor para mantener los servicios básicos del Organismo, a pesar de las limitaciones de recursos con que han tropezado. UN 13 - ويشيد الفريق العامل بالمفوض العام وجميع موظفي الأونروا للجهود الدؤوبة التي بذلوها من أجل المحافظة على العمليات الأساسية للوكالة على الرغــم من العوائق التـي واجهوها فيما يتعلق بتوافر الموارد.
    Mi delegación da las gracias al Secretario General y a todos los que han contribuido a la elaboración del informe que tenemos ante nosotros. UN كما يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للأمين العام ولجميع من أسهم في إعداد التقارير المعروضة علينا.
    Se prestaron servicios de escolta las 24 horas del día al Representante Especial del Secretario General y a todos los visitantes de alto nivel UN تم توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة للممثل الخاص للأمين العام ولجميع المسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    3. Expresa su aprecio al Secretario General y a todos los demás gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado su apoyo al Instituto; UN ٣ ـ يعرب عن تقديره لﻷمين العام ولجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي قدمت الدعم الى المعهد؛
    Utilicemos a la Asamblea General y a todos los demás órganos deliberantes para tomar medidas positivas a fin de dar al brazo operativo de nuestra Organización mandatos claros y los recursos necesarios. UN لنستخدم الجمعية العامة وجميع اﻷجهزة التداولية اﻷخرى في اتخاذ إجـــراءات إيجابيـــة ﻹعطاء الساعد التنفيذي لمنظمتنا ولايات واضحة والمــــوارد اللازمة.
    Hago extensivas mis palabras de gratitud a todos los Vicepresidentes de la Asamblea General y a todos los Presidentes, Vicepresidentes y Relatores de las Comisiones Principales por su excelente contribución a nuestros logros comunes. UN وأعرب عن امتناني أيضــا لجميع نـــواب رئيس الجمعية العامة وجميع رؤساء ونـــواب رؤساء اللجان الرئيسية ومقرريها على مساهمتهم الممتازة في سبيل تحقيق منجزاتنا المشتركة.
    Nuestros países consideran oportuno aprovechar esta histórica ocasión para felicitar al Comité Especial contra el Apartheid por sus esfuerzos, así como al Secretario General y a todos aquellos países de la comunidad internacional que han participado y continúan apoyando la construcción de una Sudáfrica unida, democrática y no racista. UN تود بلدان أمريكا الوسطى أن تغتنم هذه الفرصة التاريخية لتهنئ اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على العمل الذي أنجزته. كما تهنئ اﻷمين العام وكل البلدان التي شاركت ولا تزال تشارك في دعم عملية بناء جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية ولا عنصرية.
    En nombre de mi Gobierno, deseo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Secretario General y a todos los demás que han contribuido a esta importante iniciativa. UN وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة.
    En conclusión, deseo un gran éxito a nuestra Conferencia y buena salud y éxito al Presidente de la Asamblea General y a todos los representantes. UN وفي الختام، أتمنى كل النجاح لمؤتمرنا ووافر الصحة والتوفيق لرئيس الجمعية العامة وكل الممثلين الدائمين.
    Hay ascensores con ascensoristas que dan acceso al primer piso del Edificio de la Asamblea General y a todos los pisos del Edificio del Jardín Norte. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية.
    También quisiera manifestar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea General, al Secretario General y a todos los que han contribuido a la labor de preparación de este encuentro internacional. UN كما أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة وللأمين العام ولكل من أسهم في الإعداد لعقد هذا اللقاء الدولي المتميز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more