"general y al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة والأمين
        
    • العام والأمين
        
    • العام ووكيل الأمين
        
    • العامة وللأمين
        
    • العام ولوكيل اﻷمين
        
    El nuevo instrumento permitirá a la OSSI presentar informes más precisos a la Asamblea General y al Secretario General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. UN وستحسّن الأداة الجديدة نوعية التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة والأمين العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    En nombre del Tribunal, quisiera concluir expresando nuestro sincero agradecimiento a la Asamblea General y al Secretario General por su apoyo constante al Tribunal. UN وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة.
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por sus declaraciones de apertura. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية.
    4. Invita al Secretario General y al Secretario Ejecutivo a iniciar consultas con miras a estudiar la posibilidad de concertar un acuerdo oficial de cooperación; UN 4 - تدعو الأمين العام والأمين التنفيذي إلى بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    Instan al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a que cubran rápidamente los puestos en cuestión, en particular los de la categoría de Director. UN وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تحث الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على شغل الوظائف المعنية على وجه السرعة، وخاصة الوظائف برتبة مدير.
    Asimismo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por sus discursos de apertura. UN كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية.
    Agradecemos también al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General de las Naciones Unidas, quienes han expresado de manera clara y precisa tres cuestiones fundamentales. UN ونحن ممتنون أيضا لرئيس الجمعية العامة والأمين العام اللذين وجها بكل وضوح ودقة ثلاثة نداءات أساسية.
    Por ello, en mi calidad de Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana, quiero dar las gracias a los miembros de la Asamblea General y al Secretario General por esta muestra de preocupación por África. UN لذلك أود بصفتي الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي أن أشكر أعضاء الجمعية العامة والأمين العام على ما أظهروه من اهتمام بأفريقيا.
    La Corte Internacional de Justicia da las gracias a la Asamblea General y al Secretario General Kofi Annan por haber invitado amablemente al principal órgano judicial de la Organización a asistir a esta celebración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN تشكر محكمة العدل الدولية الجمعية العامة والأمين العام كوفي عنان على التكرم بدعوة جهاز المنظمة القضائية الرئيسي لحضور الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار.
    La Comisión Consultiva considera que los viajes en primera clase deben limitarse al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General. UN 7 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    En particular, también quisiera felicitar sinceramente al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por haber organizado esta reunión de alto nivel consagrada a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وأود أيضا، على وجه الخصوص، أن أتقدم بخالص التهاني لرئيس الجمعية العامة والأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En ese sentido, mi delegación desea también hacer extensivo su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General Ban Ki-moon por las declaraciones que formularon más temprano. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة والأمين العام بان كي - مون على بيانيهما في وقت سابق اليوم.
    En ese sentido, la delegación de Palestina ha remitido cartas a la Presidencia del Consejo de Seguridad, a la Presidencia de la Asamblea General y al Secretario General para solicitar medidas que insten a Israel a cumplir las resoluciones de las naciones Unidas. UN وقد بعث وفده، في هذا الصدد، برسائل إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة والأمين العام يطلب اتخاذ إجراء لحمل إسرائيل على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    Eslovaquia se sumó al llamamiento hecho al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General en el sentido de que se celebre un debate plenario de la Asamblea General para dar seguimiento a la reunión de alto nivel, lo cual, a nuestro juicio, brindaría la oportunidad de abordar el tema acuciante del mecanismo de desarme. UN شاركت سلوفاكيا في الطلب الموجه إلى كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام لعقد مناقشة عامة بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى، الذي يتيح الفرصة، في رأينا، للتصدي لمسألة آلية نزع السلاح الملحة.
    A este respecto, insta al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General a que redoblen sus esfuerzos para garantizar el cumplimiento del Acuerdo relativo a la Sede y condena todas las medidas que impidan el funcionamiento de las misiones permanentes. UN ودعا رئيس الجمعية العامة والأمين العام إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة احترام اتفاق المقر، وأدان جميع الإجراءات التي تعرقل عمل البعثات الدائمة.
    Cartas idénticas de fecha 6 de octubre de 2000 dirigidas al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por el Representante Permanente del Togo ante las Naciones Unidas UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة والأمين العام من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة
    Nuevamente este año, deseamos felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la forma notable en que conduce la labor de las Naciones Unidas. También rendimos especial homenaje al Presidente del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y al Secretario General por sus imaginativos e incansables empeños por lograr el resonante éxito de la Cumbre del Milenio, celebrada aquí hace unas pocas semanas. UN ونود في هذه السنة مرة أخرى أن نهنئ الأمين العام السيد كوفي عنان على الطريقة الممتازة التي يدير بها عمل الأمم المتحدة ونشيد بصفة خاصة برئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة والأمين العام لجهودهما الدؤوبة البارعة في تحقيق نجاح باهر لقمة الألفية التي عقدت هنا منذ أسابيع قليلة.
    7. Alienta al Secretario General y al Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa a que inicien consultas con miras a estudiar la posibilidad de concertar un acuerdo oficial de cooperación; UN 7 - تشجع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    11. Decide que los Estados Miembros interesados informen inmediatamente al Secretario General y al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes de las medidas adoptadas en ejercicio de la autoridad conferida en el párrafo 8 supra, incluida la presentación de un concepto de operaciones; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    5.1 El Servicio de Información de las Naciones Unidas está a cargo de un Director, que rinde cuentas al Director General y al Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. UN 5-1 يرأس دائرة الأمم المتحدة للإعلام مدير، وهذا المدير مسؤول أمام المدير العام ووكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    En nombre del Tribunal, permítaseme concluir expresando nuestro profundo agradecimiento a la Asamblea General y al Secretario General por su continuo apoyo al Tribunal Penal Internacional. UN بالنيابة عن المحكمة، اسمحوا لي أن أنهي بياني بالإعراب عن تقديرنا العميق للجمعية العامة وللأمين العام لدعمهما المستمر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Sr. KHARAZZI (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Quisiera empezar expresando mi agradecimiento al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios por sus incansables esfuerzos en la movilización de la asistencia internacional a las víctimas de los desastres naturales y otras emergencias. UN السيـد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استهل بياني باﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام ولوكيل اﻷمين العــام للشؤون اﻹنسانية على جهودهما التي لا تكل في تعبئــة المساعــدة الدولية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more