"general y el comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة واللجنة الخاصة
        
    • العام واللجنة الخاصة
        
    En concreto, la Federación de Rusia desearía que la Asamblea General y el Comité Especial emprendieran el examen de este último documento, artículo por artículo, en 1997. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    En el caso del Sáhara Occidental, los informes para la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización resumen el contenido de los informes para el Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة إلى حالة الصحراء الغربية، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة واللجنة الخاصة تلخص ما تم إدراجه في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    La Asamblea General y el Comité Especial están en mejores condiciones de ayudar a elaborar respuestas para problemas incipientes. UN ويمكن للجمعية العامة واللجنة الخاصة أن يساعدا على أفضل وجه في استنباط الاستجابات للقضايا الناشئة.
    La función de la mujer en las actividades de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz podría ser debatida con provecho en la Asamblea General y el Comité Especial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Cuba y Bolivia reafirmaron su apoyo a la Argentina y su solidaridad con este país y se sumaron a la opinión de Venezuela de que la controversia sobre la soberanía debía resolverse pacíficamente de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Comité Especial. UN وأعادت كوبا وبوليفيا تأكيد دعمهما لﻷرجنتين وتضامنهما معها وانضمت إليهما فنزويلا في الرأي أن النزاع حول السيادة ينبغي أن يُحل بالوسائل السلمية طبقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Recordó que la Asamblea General y el Comité Especial habían pedido que la controversia sobre la soberanía entre la Argentina y el Reino Unido en cuanto a ese territorio fuera resuelta en negociaciones pacíficas, tomando en consideración los intereses de la población de las islas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد طلبتا أن تتم تسوية النزاع بشأن السيادة على الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بالوسائل السلمية مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    Recordó que la Asamblea General y el Comité Especial habían pedido que la controversia sobre la soberanía entre la Argentina y el Reino Unido en cuanto a ese territorio fuera resuelta en negociaciones pacíficas, tomando en consideración los intereses de la población de las islas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد طلبتا أن تتم تسوية النزاع بشأن السيادة على الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بالوسائل السلمية مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    La Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han aprobado numerosas resoluciones en las que se insta a las partes a reanudar las negociaciones a fin de encontrar, a la mayor brevedad posible, una solución pacífica, justa y duradera de la disputa. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار قرارات كثيرة تحث فيها الأطراف على استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حلّ عادل وسلمي ونهائي في أسرع وقت ممكن.
    Delegado de la Federación de Rusia ante la Sexta Comisión de la Asamblea General y el Comité Especial de la Carta UN 1994-1997 مندوب الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
    La Asamblea General y el Comité Especial consideran la cuestión de las Islas Malvinas como cuestión especial y particular, que difiere de las controversias coloniales tradicionales por entrañar una controversia de soberanía. UN واعتبرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة مسألة جزر مالفيناس مسألة استثنائية لا علاقة لها بالخلافات الاستعمارية التقليدية لأنها تنطوي على خلاف على السيادة.
    Los recursos relacionados únicamente con la Asamblea General y el Comité Especial se resumen en el cuadro 2.5 infra. UN ويرد في الجدول 2-5 أدناه موجز للاحتياجات التي تتعلق بالجمعية العامة واللجنة الخاصة فقط.
    La Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han definido a esta cuestión como un caso particular y especial que difiere de las situaciones coloniales tradicionales debido a que involucra una disputa de soberanía. UN وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة.
    Según la Asamblea General y el Comité Especial, la cuestión de las Islas Malvinas difiere de controversias coloniales tradicionales debido a que entraña una controversia sobre la soberanía. UN وتعتبر الجمعية العامة واللجنة الخاصة مسألة جزر مالفيناس مختلفة عن الخلافات الاستعمارية التقليدية لأنها تنطوي على خلاف سيادي.
    Los recursos relacionados únicamente con la Asamblea General y el Comité Especial se resumen en el cuadro 2.7 infra. UN ويرد في الجدول 2-7 أدناه موجز للاحتياجات التي تتعلق بالجمعية العامة واللجنة الخاصة فقط.
    La Asamblea General y el Comité Especial han aprobado varias resoluciones reconociendo que esas Islas se encuentran en una situación colonial con características particulares que la diferencian de los casos clásicos. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد اعتمدتا قرارات مختلفة تقر بأن تلك الجزر لها وضع استعماري خاص يختلف عن أوضاع أقاليم أخرى.
    La información se centró en la labor de la Asamblea General y el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وقد ركزت هذه التغطية على أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    La ocupación ilegal por el Reino Unido ha dado lugar a la adopción de sucesivas resoluciones de la Asamblea General y el Comité Especial en que se insta a los dos Gobiernos a reanudar las negociaciones con el fin de encontrar una solución pacífica y duradera a la disputa. UN وقد أدى احتلالها غير المشروع من قبل المملكة المتحدة إلى أن تتخذ الجمعية العامة واللجنة الخاصة قرارات متتالية، تحث جميعها على التفاوض من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للمنازعة.
    La delegación de la República Islámica del Irán reitera que la Asamblea General y el Comité Especial son los foros competentes para examinar las cuestiones y políticas relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يكرر أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة هما أنسب محفلين لمناقشة المسائل والسياسات المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A ese respecto, la delegación de la República Islámica del Irán reitera que la Asamblea General y el Comité Especial son los foros más competentes para examinar las políticas y operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، كرر تأكيد وفده على أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة هما المحفلان الأكثر اختصاصا باستعراض سياسات وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por su parte, en diversas resoluciones la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización, al igual que la OEA, han instado a alcanzar un acuerdo negociado sobre la disputa. UN وقال إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار دَعَتا في قراراتهما المتكررة إلى التوصل إلى تسوية لهذا النزاع عن طريق التفاوض، كما دعت إلى الشيء نفسه منظمة الدول الأمريكية.
    En este sentido, Kuwait espera que culminen con éxito las iniciativas del Secretario General y el Comité Especial y que se brinde el suficiente apoyo a los acuerdos de fuerzas de reserva, de manera que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan cumplir sus objetivos. UN وثمة ثقة، في هذا الصدد، في أن مبادرات اﻷمين العام واللجنة الخاصة سوف تحظى بالنجاح، كما أن الترتيبات الاحتياطية سوف تلقى دعما مناسبا، حتى يمكن لعمليات حفظ السلام أن تحقق أهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more