"general y los miembros del cac" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que la comunidad humanitaria debería elaborar y mantener su propia capacidad de alerta temprana. UN ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر.
    El Secretario General y los miembros del CAC previenen contra toda idea de que los recursos para la prevención de conflictos puedan utilizarse en detrimento de los recursos para la gestión de conflictos. UN ويحذر اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من أية إشارة إلى أن الموارد اللازمة لمنع وقوع الصراعات يمكن أن تتوفر على حساب الموارد اللازمة ﻹدارة الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del CAC opinan que el traslado de HEWS no resolvería el problema de la financiación. UN ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل.
    En cuanto a las instituciones académicas y de investigación, el Secretario General y los miembros del CAC coinciden con la recomendación de los Inspectores de que se les debe invitar a compartir su información y sus análisis con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالنسبة للمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع توصية المفتشين بأنه ينبغي دعوتها إلى تقاسم معلوماتها وتحليلاتها مع إدارة الشؤون السياسية.
    El Secretario General y los miembros del CAC acogen con satisfacción esta trascendental recomendación y expresan la esperanza de que los Estados Miembros respalden ese firme mandato para la prevención de conflictos. UN ويرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه التوصية البعيدة النظر ويعربون عن اﻷمل في أن تدعم الدول اﻷعضاء هذه الولاية القوية لمنع وقوع الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del CAC están de acuerdo en que es importante seguir manteniendo un mecanismo de coordinación interinstitucional de los asuntos relativos a las becas. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.
    El Secretario General y los miembros del CAC no están de acuerdo con la conclusión de los inspectores en el sentido de que han resultado ineficaces los mecanismos institucionales creados para respaldar la ejecución del Programa. UN ٣١ - ولا يسع اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يوافقوا على استنتاج المفتشين الذي مفاده أن اﻵليات المؤسية التي أنشئت لدعم تنفيذ البرنامج كانت غير فعالة.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan en principio las conclusiones y recomendaciones de los inspectores y las consideran en general imparciales y constructivas. UN ١٦ - واﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون استنتاجات وتوصيات المفتشين من حيث المبدأ. ويعتبرونها، إجمالا، منصفة وبناءة.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan el llamamiento de los Inspectores para que se promueva la acción preventiva concertada desarrollada por la comunidad mundial. UN ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية دعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية المتضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    El Secretario General y los miembros del CAC desean disipar toda ilusión de que un sistema puede tener simultáneamente finalidades tan diferentes como la ayuda humanitaria y la alerta temprana política. UN ٤١ - ويود اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إزالة أي وهم بأن نظاما واحدا يمكنه أن يخدم في وقت واحد أغراضا مختلفة قدر اﻹختلاف القائم بين اﻹنذار المبكر اﻹنساني والسياسي.
    El Secretario General y los miembros del CAC se percatan de la importancia de dar publicidad a los éxitos de las Naciones Unidas y de la necesidad de aprovechar la experiencia de las operaciones anteriores. UN ٤٩ - يدرك اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مدى أهمية نشر معلومات عما تحققه اﻷمم المتحدة من نجاح، ومدى الحاجة إلى اﻹستفادة من دروس العمليات السابقة.
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los insumos políticos en la nota sobre la estrategia del país deben limitarse a los factores de la situación política del país que puedan perjudicar u obstaculizar el desarrollo. UN ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها.
    Ésta es una de las actuales prioridades para el Secretario General y los miembros del CAC, que continuarán haciendo todo lo posible por conseguir una coordinación más estrecha dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٣ - يمثل ذلك أولوية مستمرة لﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية الذين سيواصلون الجهود من أجل تحقيق تنسيق أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Como se indica en el párrafo 3 supra, el Secretario General y los miembros del CAC acogen con satisfacción el llamamiento de los Inspectores en favor de mejorar la acción concertada de la comunidad mundial en materia de prevención de conflictos. UN ٥٤ - كما ذكر في الفقرة ٣٣ أعلاه، يرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بدعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات المتضافرة التي يضطلع بها المجتمع العالمي من أجل منع وقوع الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan los incisos c) y d) de la recomendación 3. UN ١٨ - ويؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصيتين رقم ٣ )ج( ورقم ٣ )د(.
    El Secretario General y los miembros del CAC están totalmente de acuerdo con las propuestas relativas al fortalecimiento institucional, que, según su firme convicción, es una función extremadamente importante del sistema de las Naciones Unidas, en la que participan ya, directa o indirectamente, todas las organizaciones y organismos. UN ٢٤ - يوافق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية موافقة تامة على المقترحات المتصلة ببناء القدرات المؤسسية التي يعتقدون اعتقادا جازما أنها مسؤولية هامة للغاية تقع على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة، وتشترك فيها جميع المؤسسات والوكالات بالفعل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    El Secretario General y los miembros del CAC hacen suya la recomendación 7 y señalan que, en la ejecución de programas y proyectos económicos y sociales en los países del continente africano, las organizaciones y los organismos tienen plenamente en cuenta sus disposiciones relativas a la integración de la mujer en el proceso de desarrollo. UN ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية ٧ ويشيرون إلى أن أحكامها المتصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية يجري أخذها تماما بعين الاعتبار من جانب المؤسسات والوكالات لدى تنفيذ البرامج والمشاريع الاقتصادية والاجتماعية في بلدان القارة اﻷفريقية.
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los Inspectores quizás han subestimado los obstáculos legislativos y políticos con que tropieza la labor de prevención de conflictos, de los cuales el primero es la ambivalencia de algunos Estados Miembros ante la participación de las Naciones Unidas en la temprana solución de controversias en las que dichos Estados Miembros quizás participen. UN ٢ - ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ربما كان المفتشان قد قلﱠلا من شأن العوائق التشريعية والسياسية لمنع وقوع الصراعات، وفي مقدمتها الازدواجية التي لدى بعض الدول اﻷعضاء تجاه مشاركة اﻷمم المتحدة في التوصل إلى حل مبكر للمنازعات التي قد تكون طرفاً فيها.
    El Secretario General y los miembros del CAC coinciden con la Recomendación 9, pero señalan que no todos los organismos tienen como parte de sus mandatos la prevención de conflictos y que dichos programas y actividades deben prepararse y ejecutarse en estrecha coordinación con el Secretario General por conducto del Departamento de Asuntos Políticos. UN ٤٨ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع التوصية ٩ بينما يؤكدون أن ولايات الوكالات ليست جميعها تتضمن منع وقوع الصراعات وأنه ينبغي وضع وتنفيذ هذه البرامج واﻷنشطة بالتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام من خلال إدارة الشؤون السياسية.
    El Secretario General y los miembros del CAC animan firmemente a que se utilice a los Voluntarios de las Naciones Unidas y están dispuestos a utilizar funcionarios nacionales cuando sea posible hacerlo sin comprometer la imparcialidad de las Naciones Unidas o perjudicar la necesaria confidencialidad de sus esfuerzos en la esfera preventiva. UN ٥٠ - يشجع اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بقوة استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة، وهم على استعداد لاستخدام موظفين وطنيين إذا أمكن القيام بذلك دون المساس بحيدة اﻷمم المتحدة أو اﻹضرار بالسرية اللازمة لجهودها في الميدان الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more