"general y su asesor especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام ومستشاره الخاص
        
    Nada de esto hubiera sido posible sin el extraordinario compromiso del Secretario General y su Asesor Especial en materia del deporte para el desarrollo y la paz. UN وما كان من الممكن أن يتحقق أي من ذلك من دون الالتزام الرائع للأمين العام ومستشاره الخاص بالرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التنمية والسلام.
    Expresaron su beneplácito por los buenos oficios que continuaban interponiendo el Secretario General y su Asesor Especial. UN ورحبوا بمواصلة الدور الذي يضطلع به الأمين العام ومستشاره الخاص من خلال المساعي الحميدة.
    Los miembros del Consejo reiteraron su firme e inquebrantable apoyo al Secretario General y su Asesor Especial y a sus continuos esfuerzos en el marco del establecimiento de una federación bicomunal y bizonal en Chipre. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الثابت والراسخ للأمين العام ومستشاره الخاص ولجهودهما الدؤوبة في إطار إنشاء اتحاد يتكون من منطقتين وطائفتين في قبرص.
    :: Suministro de boletines semanales de actualización de las transcripciones publicadas en el sitio en la Web de la UNFICYP de todas las conferencias de prensa y las declaraciones del Secretario General y su Asesor Especial sobre Chipre UN :: القيام أسبوعيا باستكمال ما يُنشر على موقع القوة من محاضر جميع المؤتمرات الصحفية الرئيسية بشأن قبرص وبيانات الأمين العام ومستشاره الخاص بشأن قبرص
    Encomiando la extraordinaria labor realizada por el Secretario General y su Asesor Especial y su equipo en el marco de los buenos oficios del Secretario General, UN وإذ يشيد بما يبذله الأمين العام ومستشاره الخاص والفريق المعاون له من جهود استثنائية في إطار المساعي الحميدة للأمين العام،
    En dicha declaración, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción la misión del Asesor Especial y reafirmaron su apoyo a los esfuerzos continuados del Secretario General y su Asesor Especial. UN وفي البيان رحب أعضاء المجلس بمهمة المستشار الخاص، وأكدوا مجددا دعمهم للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    Sin embargo, abrigaba la esperanza de que esa situación se subsanara gracias a la nueva ronda de negociaciones directas emprendidas por los líderes de las dos comunidades chipriotas con la asistencia de la misión de buenos oficios del Secretario General y su Asesor Especial. UN وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص.
    Sobre la base de sus gestiones e iniciativas personales hasta la fecha, el Secretario General y su Asesor Especial continuarán intensificando y ampliando la participación de las Naciones Unidas para el logro de estos objetivos. UN وبناء على الاشتراك الشخصي وما بذل من جهود حتى الآن، سيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص في عام 2012 السعي لتعميق مشاركة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف وتوسيع نطاقها.
    Además, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido un ritmo sostenido de reuniones para informar a las instancias internacionales pertinentes y a los principales gobiernos de la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لإحاطة الجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة.
    Además, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido un ritmo sostenido de reuniones para informar a las instancias internacionales pertinentes y a los principales gobiernos de la región. UN وإضافة إلى ذلك، واصل كل من الأمين العام ومستشاره الخاص عقد اجتماعات بانتظام لتقديم إحاطات إلى الجهات الدولية المعنية والحكومات الرئيسية في المنطقة.
    Apoyaron la reanudación rápida de un proceso sostenido de negociaciones directas entre las dos comunidades con el pleno compromiso de buscar un arreglo de ese tipo y cooperar activa y constructivamente con el Secretario General y su Asesor Especial para Chipre, y con otras personas y entidades, en apoyo de la labor que con ese fin llevaba a cabo las Naciones Unidas. UN وأعربوا عن تأييدهم لاستئناف عملية مطردة من المفاوضات المباشرة بين الطائفتين في وقت مبكر، مع الالتزام الكامل بتأمين الوصول إلى تسوية من هذا القبيل وبالتعاون بصورة نشطة وبناءة مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص المعني بقبرص، وغيرهم، دعما للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Quisiera decir cuánto complacen al Níger las numerosas y oportunas iniciativas que están adoptando el Secretario General y su Asesor Especial sobre África, Sr. Ibrahim Gambari, tendentes a promover a la NEPAD en el seno del sistema de las Naciones Unidas y ante los asociados de África. UN أود أن أعرب عن مدى سرور النيجر بالعديد من المبادرات التي تأتي في الوقت المناسب، ويقوم بها الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا، السيد إبراهيم غامباري، من أجل الترويج للشراكة الجديدة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad alienta al Secretario General y su Asesor Especial a que prosigan diligentemente los esfuerzos que realizan, celebra la intención del Asesor Especial de regresar al Iraq en breve, y espera con interés escuchar un nuevo informe a su regreso. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام ومستشاره الخاص على مواصلة الجهود الدؤوبة التي يبذلانها. ويرحب باعتزام المستشار الخاص العودة إلى العراق قريبا، ويتطلع إلى إحاطة أخرى منه عقب عودته.
    El Secretario General y su Asesor Especial no han dejado de hacer hincapié en que sólo un proceso político digno de crédito e incluyente, basado en la comprensión mutua y el compromiso de todos los interesados, puede contribuir a promover las perspectivas de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. UN وأكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية ونشر الديمقراطية واحترام حقوق الانسان في ميانمار لن يحدث إلا بالقيام بعملية سياسية شاملة وذات مصداقية، تقوم على التفاهم واشتراك جميع المعنيين بالأمر.
    Por lo tanto, el Secretario General y su Asesor Especial no han dejado de hacer hincapié en que sólo un proceso político digno de crédito e incluyente, basado en la comprensión mutua y el compromiso de todos los interesados, puede promover las perspectivas de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. UN ولذلك شدد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن العملية السياسية التي تتسم بالشمول والمصداقية، والقائمة على التفاهم والتوافق بين جميع الأطراف المعنية، هي وحدها القادرة على تعزيز فرص استتباب السلام الدائم، والمصالحة الوطنية، والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار.
    El Secretario General y su Asesor Especial han insistido siempre en que sólo un proceso político creíble e incluyente basado en el entendimiento mutuo y en la avenencia entre todas las partes interesadas puede contribuir a promover los objetivos de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. UN وأكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية وإرساء الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار لن يتأتى إلا بالقيام بعملية سياسية شاملة وذات مصداقية، تقوم على التفاهم والتراضي بين جميع الأطراف المعنية.
    En la ejecución del mandato de buenos oficios, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido estrechos contactos con los principales Estados Miembros interesados. UN 14 - وقد ظل الأمين العام ومستشاره الخاص خلال اضطلاعهما بمهمة المساعي الحميدة على اتصال وثيق في هذا الصدد بالدول الأعضاء المهتمة الرئيسية.
    El Secretario General y su Asesor Especial no han dejado de insistir en que sólo un proceso político digno de crédito e incluyente, basado en la comprensión mutua y el compromiso de todos los interesados, puede contribuir a promover las perspectivas de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto a los derechos humanos en Myanmar. UN وقد أكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية وإرساء الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار لن يتأتى إلا عن طريق عملية سياسية شاملة وذات مصداقية تستند إلى التفاهم والحلول التوفيقية بين جميع الأطراف المعنية.
    El Secretario General y su Asesor Especial también continuarán impulsando la coordinación y la coherencia de todo el sistema, y fomentando el apoyo de los donantes a fin de permitir que Myanmar aplique las mejores prácticas internacionales para el desarrollo, especialmente los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como un elemento vital de la democratización y la reconciliación. UN وسيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضاً تعزيز التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة، وتشجيع المانحين على تقديم الدعم من أجل تمكين ميانمار من تطبيق أفضل الممارسات الدولية لأغراض التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفها عنصراً حيوياً في إرساء الديمقراطية والمصالحة.
    El Secretario General y su Asesor Especial también continuarán impulsando la coordinación y la coherencia de todo el sistema, y fomentando el apoyo de los donantes a fin de permitir que Myanmar aplique las mejores prácticas internacionales para el desarrollo, especialmente los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que son vitales para la democratización y la reconciliación. UN وسيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضاً تعزيز التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة، وتشجيع المانحين على تقديم الدعم من أجل تمكين ميانمار من تطبيق أفضل الممارسات الدولية لأغراض التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفها عنصراً حيوياً في إرساء الديمقراطية والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more