"generales del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة لبرنامج
        
    • الكلية لبرنامج المساعدة
        
    • الشاملة لبرنامج
        
    Señaló a su atención la precaria situación de los fondos para fines generales del Programa de drogas de la ONUDD. UN واسترعى الانتباه إلى ضعف وضع صندوق الأموال المرصودة للأغراض العامة لبرنامج المخدرات في المكتب.
    Los objetivos generales del Programa de becas de la CLD son los siguientes: UN تتمثل الأهداف العامة لبرنامج زمالات الاتفاقية فيما يلي:
    2. Toma nota con preocupación del aumento del saldo de recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما مع القلق بالتراكم في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    2. Toma nota con preocupación del aumento del saldo de recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما مع القلق بالتراكم في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Los objetivos generales del Programa de trabajo 2007-2011 son: UN 12- تتمثل الأهداف الشاملة لبرنامج العمل للفترة 2007-2011 في الآتي:
    2. Toma nota con preocupación del aumento del saldo de recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما مع القلق بالتراكم في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Nota: Puede obtenerse más información sobre las características generales del Programa de capacitación en el documento FCCC/SBSTA/2003/3. UN ملاحظة: يمكن الاطِّلاع في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3 على المزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب.
    Nota. En el documento FCCC/SBSTA/2003/3 se ofrece más información sobre las características generales del Programa de formación. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    Nota: Puede obtenerse más información sobre las características generales del Programa de capacitación en el documento FCCC/SBSTA/2003/3. UN ملاحظة: يمكن الاطِّلاع في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3 على المزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب.
    Nota: En el documento FCCC/SBSTA/2003/3 se ofrece más información sobre las características generales del Programa de formación. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    Nota: En el documento FCCC/SBSTA/2003/3 se ofrece más información sobre las características generales del Programa de formación. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    Nota: En el documento FCCC/SBSTA/2003/3 se ofrece más información sobre las características generales del Programa de formación. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    2. Toma nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996 e insta nuevamente a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y segura; UN ٢ - يلاحظ مع القلق الانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ ويطلب مرة أخرى إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها للبرنامج على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون؛
    2. Toma nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996 e insta nuevamente a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y garantizada; UN ٢ - يلاحظ مع القلق الانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ ويطلب مرة أخرى إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها للبرنامج على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون؛
    2. Toma nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996 e insta nuevamente a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y segura; UN ٢ - يلاحظ مع القلق الانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ ويطلب مرة أخرى إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها للبرنامج على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون؛
    Sin embargo, como se prueba en el examen anterior, en la mayor parte de los países menos adelantados no se han hecho los avances necesarios en el decenio de 1990 para lograr los objetivos generales del Programa de Acción. UN ٨٢ - بيد أنه، وكما يبين الاستعراض الوارد أعلاه، لم يحرز في معظم أقل البلدان نموا خلال التسعينات التقدم اللازم لتحقيق اﻷهداف العامة لبرنامج العمل.
    El PNUMA debe proporcionar estimaciones de los costos para la ejecución de la estrategia en el marco de los parámetros generales del Programa de trabajo (2010 - 2011). UN (ح) يجب على اليونيب وضع تقديرات لتكلفة تنفيذ الاستراتيجية في نطاق البارامترات العامة لبرنامج العمل (2010-2011).
    2. Toma nota del aumento del saldo de recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las medidas adoptadas por el Administrador al respecto e insta al Administrador a que prosiga con sus esfuerzos para mejorar la ejecución de los programas, teniendo presente la importancia de mantener y aumentar la calidad de la programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما بحشد رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتدابير التي اتخذها مدير البرنامج لتناول هذه المسألة ويحث مدير البرنامج على مواصلة الجهود المبذولة لتحسين إنجاز البرامج، مع مراعاة أهمية الحفاظ على جودة البرمجة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحسين هذه البرمجة؛
    Uno de los principios generales del Programa de trabajo sobre la aplicación del artículo 8 j) y disposiciones conexas es la participación plena y efectiva de las mujeres de las comunidades indígenas y locales en todas las actividades del programa de trabajo. UN ويتمثل أحد المبادئ العامة لبرنامج العمل المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة في المشاركة التامة والفعالة للنساء من المجتمعات الأصلية والمحلية في كل أنشطة برنامج العمل.
    Mejorar la salud de las mujeres es fundamental para lograr los objetivos generales del Programa de Acción de Bruselas. UN 39 - ويعتبر توفير صحة أفضل للمرأة أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لتحقيق الأهداف الشاملة لبرنامج عمل بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more