"generalmente no" - Translation from Spanish to Arabic

    • عادة لا
        
    • عادةً لا
        
    • العادة لا
        
    • عادة ما لا
        
    • عموما لا
        
    • كثيرا ما تُرفض
        
    • عموماً لا
        
    • غالبًا لا
        
    Es sorprendente porque generalmente no me siento cómodo alrededor de bueno, de nadie. Open Subtitles مدهش لأنني عادة لا اشعر بالراحة حول حسناً ، أي أحد
    A diferencia de la puta de mi amiga Courtney Rockliffe generalmente no paso mucho tiempo en los baños públicos de hombres. Open Subtitles على عكس صديقتى العاهره كورتينى عادة لا اقضى وقت طويل فى تواليت خاص بالرجال
    generalmente no hago esto pero me sentí obligado a decirte algo. Open Subtitles انا عادة لا اقوم بهذا لكنني شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما
    No, esa parte generalmente no la mencionan. No sé porqué. Open Subtitles لا, فى الحقيقة, ذلك الجزء عادةً لا أتحدث فيه, لا أفهم لماذا
    generalmente no me ensucio las manos, pero registré tu cuarto y no había nada ahí. Open Subtitles أنا في العادة لا الوث يدي لكن أنا تفحصت غرفتك ولم يكن هناك شيىء
    Los refugiados y los desplazados que huyen de sus hogares generalmente no pueden llevarse bienes materiales. UN فاللاجئون والمشردون الهاربون من ديارهم عادة ما لا يتمكنون من إحضار مواردهم المادية معهم.
    Estas actividades generalmente no incluyen la comercialización de créditos de emisiones para la empresa. UN وهذه الأنشطة عموما لا تشمل تداول أرصدة الانبعاثات بحد ذاتها فيما يخص المؤسسات.
    Creo que es porque generalmente no le gusto a la gente. Open Subtitles كذلك أنا اظن أن السبب أني عادة لا أحب الناس
    Pero cualquier escenario que involucre dos pitos, generalmente no me agrada. Open Subtitles لكن أي سيناريو يتضمن قضيبين أنا عادة لا أوافق عليه
    Bueno, generalmente no tengo que limpiar tanto con ustedes chicos. Open Subtitles حسناً ، عادة لا أضطّرّ لتنظيف هذا كثيراً معكم يا رفاق
    Los métodos de espionaje generalmente no son aprobados por la policía ni admisibles en la corte. Open Subtitles و أساليب التجسس عادة لا توافق عليها الشرطة و لا توافق عليها المحكمة
    generalmente no me gustan las rodajas de limón pero estas están muy buenas. Open Subtitles عادة لا أحب حلوى الليمون لكن هذه جيدة حقاً
    generalmente no conoces a la gente de tu lista, pero aquí está, y no puedo dejar de mirarlo. Open Subtitles أنت عادة لا يجتمع الناس في القائمة الخاصة بك، ولكن الآن هنا هو، وأنا فقط لا يمكن أن تتوقف يحدق في وجهه.
    Creo que te subestimé, Nikolai, y generalmente no lo hago. Open Subtitles اعتَقِدُ أني استَخَفيتُ بِكَ يا نيكولاي و أنا عادةً لا أفعلُ ذلك
    Generalmente, no soy de los que se ríe de los problemas urinarios de la gente, pero deberían haber visto esto... Open Subtitles عادةً لا أضحك على إصابة رجل باحتباس البول، لكنكانعليكمرؤية ..
    Tenemos cuartos. generalmente no recibimos gente así. Adelante. Open Subtitles لدينا غرف شاغرة عادةً لا يأتينا أفراد مترجّلين، تفضّل
    Krusty, generalmente no aconsejo a los republicanos. Open Subtitles كرستي أنا في العادة لا أقدم النصيحة إلى الجمهوريين
    La situación era aún más alarmante habida cuenta de que las metodologías realizadas para medir el desarrollo económico y social generalmente no tomaban en cuenta, o no consideraban suficientemente, en caso de hacerlo, los costos vinculados a la expoliación de los recursos naturales y la degradación ambiental. UN ومما يزيد من خطورة الحالة أن المناهج المستخدمة لقياس التنمية الاجتماعية والاقتصادية عادة ما لا تراعي بالقدر الكافي، أو لا تراعي على الإطلاق، التكاليف المتصلة باستنفاد الموارد الطبيعية وتدهور البيئة.
    generalmente no se me permite ser considerada. Open Subtitles أنا عموما لا يسمح لي في أن أفكر في ذلك
    La política actual del Gobierno recomienda que los gitanos y nómades vivan en sus propias tierras, pero las familias que intentan hacerlo generalmente no reciben la autorización para construcción. UN وتوصي السياسة الحالية للحكومة بأن يقيم الغجر والرُحل مساكن لهم على أراضيهم الخاصة، إلا أنه كثيرا ما تُرفض الموافقة على تصاريح التخطيط التي تقدمها الأسر التي تحاول القيام بذلك.
    Este peligro es especialmente obvio en la primera generación de estrategias de reducción de la pobreza en los PMA, que generalmente no incluían ni una estrategia de crecimiento ni una estrategia comercial. UN ويتضح هذا الخطر بوجه خاص في الجيل الأول لاستراتيجيات الحد من الفقر التي تم وضعها في أقل البلدان نمواً والتي لم تشمل عموماً لا استراتيجية للنمو ولا استراتيجية للتجارة.
    Lo que gastamos en medicinas que generalmente no funcionan... Open Subtitles ما ننفقه على الأدوية التي غالبًا لا فائدة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more