"generan ingresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توليد الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • تدر دخلا
        
    • تولد الدخل
        
    • المدرة للإيرادات
        
    • لتوليد الدخل
        
    • تدر إيرادات
        
    Otros son proyectos que generan ingresos y no parecen ser financieramente sostenibles, como en el caso de uno de los proyectos de Namibia. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك مشاريع توليد الدخل التي يبدو أنها ليست مستدامة ماليا، كما هو شأن أحد المشاريع في ناميبيا.
    :: Integrar con otras materias la enseñanza dirigida a la alfabetización, por ejemplo, la educación sobre la salud, la educación sobre la extensión agrícola y sobre actividades que generan ingresos UN :: إدماج تعليم محو الأمية في القطاعات الأخرى مثل التعليم الصحي، وتعليم الإرشاد الزراعي وبرامج توليد الدخل
    Otras actividades que generan ingresos UN الوسائل الإضافية لأنشطة إدرار الدخل
    La educación, la alimentación y la nutrición, así como las actividades que generan ingresos, se mencionaron como elementos necesarios para combatir el VIH/SIDA. UN وجرى ذكر التربية، والغذاء، والتغذية وأنشطة إدرار الدخل بصفتها من المدخلات الأساسية الضرورية لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Las mujeres participan también en actividades que generan ingresos mediante el autoempleo. UN تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر.
    Las misiones terminadas no generan ingresos para la cuenta de apoyo pero siguen necesitando actividades de apoyo. UN فالبعثات المنجزة لا تدر دخلا لحساب الدعم بل تظل بحاجة الى أنشطة دعم.
    Esos derechos también generan ingresos y empleo, a menudo con un efecto directo en los grupos desfavorecidos. UN وهذه الحقوق تولد الدخل وفرص العمل أيضا، ولها في أحيان كثيرة تأثير مباشر على المجموعات المحرومة.
    La UNMIS estaba recopilando datos y documentos de apoyo para la recuperación de los gastos del combustible consumido en vuelos que no generan ingresos. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في السودان في طور جمع البيانات والوثائق الداعمة لاسترداد تكلفة الوقود المستهلك في الرحلات الجوية غير المدرة للإيرادات.
    El Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA ha introducido también actividades que generan ingresos para las mujeres a fin de que sean menos vulnerables al contagio al tener relaciones sexuales a cambio de dinero, y de que mantengan una vida activa y gratificante. UN استحدث المجلس الوطني لمكافحة الإيدز كذلك أنشطة لتوليد الدخل للنساء لتقليل تعرضهن للعدوى عن طريق إقامة علاقات جنسية مقابل المال وللحفاظ على جعلهن أكثر نشاطاً وتركيزاً في حياتهن.
    Se calcula que las operaciones del aeropuerto del Sr. Rage generan ingresos por valor de casi 1.200.000 dólares. UN وتشير التقديرات إلى أنّ عمليات مطار السيّد راجي تدر إيرادات تصل إلى 1.2 مليون دولار.
    Se espera que la integración de las intervenciones de carácter social en las actividades que generan ingresos afiance la influencia de las iniciativas que promueven el desarrollo. UN ومن المنتظر أن يؤدي إدماج عمليات القطاع الاجتماعي مع توليد الدخل إلى تعزيز أثر المبادرات الإنمائية.
    Distribución en porcentaje de los participantes en actividades que generan ingresos según la edad y el género UN النسبة المئوية لتوزيع المشاركين في أنشطة توليد الدخل حسب السن والجنس
    Las inversiones simultáneamente generan ingresos y amplían la capacidad productiva. UN فالاستثمار يؤدي في الوقت نفسه إلى توليد الدخل وتوسيع القدرة الإنتاجية.
    También se prestó apoyo a iniciativas de organizaciones no gubernamentales relativas a actividades que generan ingresos en zonas rurales de Zambia y al deporte para personas con discapacidades en Asia occidental. UN وقُدم أيضا دعم للمبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية في مجال توليد الدخل في أرياف زامبيا وفي اﻷلعاب الرياضية للمعوقين في غربي آسيا.
    Este fondo se estableció con el propósito de prestar apoyo a las actividades de desarrollo de la comunidad, rehabilitación de carreteras, enseñanza, agricultura, salud pública, agua y saneamiento y actividades que generan ingresos. UN أنشـئ هــذا الصنـدوق الاستئماني لدعــم التنمية المجتمعية، وإصــلاح الطرق، والتعليــم، والزراعة، والرعاية الصحية، والميــاه والمرافــق الصحية، وأنشطة توليد الدخل.
    Por ejemplo, en la India la evaluación llegó a la conclusión de que los proyectos que generan ingresos parecían mucho más sostenibles que los de Namibia, México y el Brasil, donde los resultados son ambivalentes en cuanto a longevidad en última instancia. UN فقد وجد التقييم أن مشاريع توليد الدخل في الهند مثلا هي، فيما يبدو، أكثر استدامة مما هي عليه في ناميبيا والمكسيك والبرازيل التي كانت النتائج فيها متفاوتة من حيث القدرة على البقاء.
    Velar por que los servicios financieros rurales presten apoyo a las actividades que generan ingresos fuera del sector agrícola, recurriendo incluso al sector de financiación no estructurada, podría contribuir significativamente a lograr un desarrollo rural sostenible. UN وقد يسهم ضمان دعم التمويل الريفي لأنشطة إدرار الدخل خارج القطاع الزراعي، بما في ذلك الاستفادة من قطاع التمويل غير الرسمي، إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    Esto permite ahorrar tiempo, al reducir la necesidad de recoger agua y leña, y aprovechar el tiempo ahorrado para actividades que generan ingresos. UN وسيؤدي هذا إلى توفير الوقت المكرس لتلبية احتياجات جمع المياه والخشب من أجل الوقود، ويمكن استغلال الوقت الموفر في إدرار الدخل.
    Entre 2010 y 2012, en colaboración con el PNUD, la organización puso en marcha programas de reinserción para excombatientes en Kordofán del Sur a fin de apoyar la reintegración social a largo plazo y el empoderamiento económico a través de actividades que generan ingresos y de la formación profesional. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، قامت بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتنفيذ برامج لإعادة دمج مقاتلين سابقين في جنوب كردفان تهدف إلى دعم إعادة الاندماج في المجتمع والتمكين الاقتصادي في الأجل الطويل عبر أنشطة إدرار الدخل والتدريب المهني.
    A pesar de ello, en casi todos los grupos étnicos del Níger, las mujeres se dedican a actividades que generan ingresos. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المرأة تمارس أنشطة مدرة للدخل على مستوى جميع الفئات الإثنية في النيجر تقريبا.
    Actualmente muchas familias sólo logran sobrevivir gracias al ingenio de la mujer, que por otra parte desarrolla a menudo actividades que generan ingresos insuficientes. UN والآن لا تستطيع كثير من الأسر أن تعيش إلا بفضل قدرة المرأة على التصرف، فتشرع في كثير من الأحيان في أنشطة تدر دخلا وإن كان غير كافٍ.
    El segundo elemento fundamental para la aplicación de los ODM es el acceso a la energía, porque eso facilita el aumento de la producción agrícola y el suministro de agua, así como el florecimiento de actividades que generan ingresos. UN والعامل الرئيسي الثاني لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية هو الوصول إلى الطاقة، حيث أن ذلك ييسر زيادة في كل من الإنتاج الزراعي وإمدادات المياه، فضلاً عن ازدهار الأنشطة التي تولد الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more