Es muy generoso de su parte, Señora Crawford, realmente, pero creo que iré muy simple. | Open Subtitles | هذا كرم شديد من قبلك سيدة كروفورد حقاً لكني أظن أني سألتزم بالبساطة |
Eso es muy generoso de su parte, señor, pero no podría. | Open Subtitles | هذا كرم كبير من قبلك ياسيدي ولكن ليس بإمكاني القيام بذلك |
Concretamente, espero que este año, con el apoyo generoso de los Estados Miembros, se facilite considerablemente el retorno de los desplazados. | UN | وآمل، بوجه خاص، أن يشهد هذا العام، بدعم سخي من جانب الدول الأعضاء، قـدرا كبيرا من التقدم في عمليات العودة. |
Sin un apoyo generoso de la comunidad internacional, no podrán salir del círculo vicioso de la pobreza. | UN | وبدون دعم سخي من المجتمع الدولي، لن تستطيع الخروج من دائرة الفقر الشرسة. |
Ha sido posible dotar de personal al grupo de trabajo de la Junta merced al compromiso generoso de expertos y becarios de unos 30 países. | UN | وقد أمكن تشكيل الفريق العامل للمجلس بفضل الالتزام السخي من جانب خبراء وزملاء ينتمون إلى نحو ٣٠ بلدا. |
Este llamamiento logró sus propósitos gracias al apoyo generoso de los donantes. | UN | وقد حقق النداء هدفه بفضل الدعم السخي من المانحين. |
La publicación ha sido posible gracias al apoyo generoso de la República de Corea y se pondrá a disposición de los participantes y no participantes del Grupo de Australia por igual, incluso en línea. | UN | وقد تسنى توفير هذه المطبوعات بفضل الدعم السخي المقدم من جمهورية كوريا، وسوف تكون متاحة للمشاركين في مجموعة أستراليا وغير المشاركين على حد سواء، بما في ذلك على شبكة الإنترنت. |
Muy generoso de su parte, Dr. Zimsky. | Open Subtitles | ذلك كرم كبير منك، دّكتور زمسكي. |
Es generoso de su parte recordar a Lord Protector en sus plegarias especialmente después de lo que pasó esta tarde. | Open Subtitles | كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم |
Es muy generoso de su parte, señor, pero creo que mejor nos vamos. | Open Subtitles | هذا كرم كبير منك يا سيدي و لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب |
Lo sé, lo sé. Fue muy generoso de tu parte. | Open Subtitles | اعلم انك فعلت ،اعلم ولقد كان هذا كرم شديد منك. |
Describió varias de las principales actividades realizadas por el UNICEF y sus asociados para aliviar la crisis, con el apoyo generoso de los donantes. | UN | ووصف عدّة أنشطة رئيسية تضطلع بها اليونيسيف وشركاؤها للتخفيف من حدة الأزمة، بدعم سخي من المانحين. |
Ahora que hay esperanzas de que las condiciones de trabajo del OOPS mejoren definitivamente, es hora de que las distintas facciones de la región, con el apoyo generoso de la comunidad internacional, se unan para ayudar al OOPS a resolver los nuevos problemas que entraña el futuro. | UN | واﻵن وقد بدا أن ظروف عمل الوكالة قد تحسنت بصورة أكيدة، آن اﻷوان لتعاضد اﻷطراف في المنطقة، للعمل يعززه، بدعم سخي من المجتمع الدولي، على مساعدة الوكالة على التصدي للتحديات الجديدة في المستقبل. |
El Programa de Aplicación de la Paz del OOPS siguió contribuyendo a la calidad de vida de los refugiados de Palestina con el apoyo generoso de los donantes. | UN | ٦٦ - أهدافه: واصل برنامج اﻷونروا ﻹقرار السلام اﻹسهام في نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين بدعم سخي من المانحين. |
Esperamos poder contar con un apoyo generoso de los Estados Miembros para este laudable objetivo de mantener a nuestros niños libres de enfermedades debilitantes. | UN | ونتطلع الى الدعم السخي من الدول اﻷعضاء لهذا الهدف الهام، وهو حماية أطفالنا من اﻷمراض المسببة للهزال. |
A tal fin, será indispensable el compromiso generoso de la comunidad internacional. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، فإن الالتزام السخي من قبل المجتمع الدولي أمر لا غنى عنه. |
Confiamos en que esta importante iniciativa recibirá el apoyo generoso de la comunidad internacional a fin de que se logren los objetivos ambiciosos de un renacimiento africano. | UN | ونحن نأمل أن تلقى تلك المبادرة الهامة الدعم السخي من المجتمع الدولي لكي تحقق الأهداف الطموحة لنهضة أفريقيا. |
La participación de representantes de países en desarrollo en las conferencias mundiales recientes ha contado con el apoyo generoso de una serie de fondos fiduciarios creados especialmente para la participación en ciertas conferencias. | UN | 21 - وساعد على مشاركة الممثلين من البلدان النامية في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا الدعم السخي المقدم من مجموعــة من الصناديق الاستئمانية لمؤتمرات بعينها. |
Después del tsunami, presenciamos la misma respuesta rápida y el mismo espíritu generoso de solidaridad de la comunidad internacional con las personas afectadas. | UN | وبعد وقوع كارثة سونامي شاهدنا نفس الاستجابة السريعة وروح التضامن السخية للمجتمع الدولي مع المتضررين. |
Tom, es muy generoso de su parte considerarlo pero creo que preferiríamos esperar. | Open Subtitles | توم, يالهُ من سخاء كبير منك حتى بتفكيرك في الامر لكن بإعتقادي نفضّل الإنتظار |
Será indispensable la aportación de un nivel generoso de asistencia bilateral para mantener y aumentar el nivel básico de apoyo prestado a través de la MINUSTAH. | UN | 28 - وسيكون توفر مساعدات ثنائية سخية أمرا لا غنى عنه لتطوير ومواصلة المستوى الأساسي من الدعم المقدم من خلال البعثة. |
Si es así puedo presentarte al patrón más generoso de estos lugares. | Open Subtitles | فقد أستطيع أَنْ أُقدّمَك إلى ربِّ العمل الأكثر كرماً هنا |
tan agradable como suenan esos 300 segundos, tu tío ya fue suficientemente generoso de ayudar al extraño ámericano que trajiste desde praga. | Open Subtitles | بقدر ماتبدو تلك ال 300 دقيقة ممتعة لقد كان عمك كريما بما يكفي ليساعد غريبا أمريكيا جلبته معك من براغ |