"generoso ofrecimiento del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العرض السخي المقدم من
        
    • السخي الذي تقدمت به
        
    • العرض السخي الذي قدمته
        
    • العرض الكريم المقدم من
        
    • بالعرض السخي المقدم من
        
    • السخي من
        
    • للعرض السخي الذي قدمته
        
    • للعرض السخي المقدم من
        
    En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    En la Declaración de Estambul, el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía indica que será un centro internacional. UN ففي إعلان إسطنبول، أشار العرض السخي المقدم من الحكومة التركية إلى أنه سيكون مركزا دوليا.
    Después de una misión realizada por la secretaría para evaluar las instalaciones propuestas, los miembros de la Mesa aceptaron el generoso ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de la CP 9 en Milán. UN وبعد قيام الأمانة بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق من أجل تقييم حالة المرافق المقترحة، قَبِل أعضاء المكتب العرض السخي المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في مدينة ميلانو.
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    En ese sentido se debe destacar el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de acoger la Conferencia. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea aceptó con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de Dinamarca de ser anfitrión de la Conferencia en la Cumbre. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، قبلت الجمعية مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك باستضافة مؤتمر القمة.
    1. Acepta con gratitud el generoso ofrecimiento del Reino de los Países Bajos a ser anfitrión del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN 1- يقبل بامتنان العرض السخي المقدم من حكومة مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛
    8. Acepta con profundo agradecimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Japón de acoger la Conferencia, y decide que ésta se celebre en Kobe, prefectura de Hyogo (Japón), del 18 al 22 de enero de 2005; UN " 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    El Presidente dice que la Mesa acepta complacida el generoso ofrecimiento del Gobierno del Ecuador. UN 43 - الرئيس: قال إن المكتب سيكون سعيداً بقبول العرض السخي المقدم من حكومة إكوادور.
    7. Acepta con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Japón de ser anfitrión de la Conferencia y decide que la Conferencia se celebre en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994; UN ٧ - تقبل مع بالغ التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان باستضافة المؤتمر وتقرر عقده في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    7. Acepta con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Japón de ser anfitrión de la Conferencia Mundial y decide que la Conferencia se celebre en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994; UN ٧ - تقبل مع بالغ التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان باستضافة المؤتمر العالمي، وتقرر عقده في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    5. Acepta con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención; UN " ٥ - تقبل مع التقدير البالغ العرض السخي المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة الدورة الأولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما؛
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de ser anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في بوينس آيرس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    Los Ministros acogen con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de organizar un foro ministerial sobre deportes, cultura y desarrollo en 2008. UN 50 - ورحب الوزراء بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة منتدى وزاري معني بالرياضة والثقافة والتنمية في عام 2008.
    (Sr. Raven, Reino Unido) 8. En cuanto a la propuesta de que se convoque una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comunidad Europea se complace ante el generoso ofrecimiento del Gobierno danés de que ésta se celebre en Copenhague. UN ٨ - وقال في معرض تناوله للاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، إن الجماعة اﻷوروبية تعرب عن ارتياحها ازاء العرض السخي الذي تقدمت به الحكومة الدانمركية فيما يتعلق باستضافة قمة كوبنهاغن.
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de ser anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية فـــــي بوينس آيرس في الفتــــرة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de Eslovaquia de ser anfitrión del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio en Bratislava del 4 al 15 de mayo de 1998, Español Página UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    El OSE ha recomendado a la CP 5 que acepte el generoso ofrecimiento del Reino de los Países Bajos de acoger a la CP 6. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تقبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العرض السخي الذي قدمته مملكة هولندا باستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    1. Acepta con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Reino de Marruecos para ser anfitrión del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN 1- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته الحكومة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛
    1. La Asamblea General, en su resolución 47/92, decidió convocar una Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, para principios de 1995, y aceptó con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de Dinamarca de ser anfitrión de la Conferencia en la Cumbre. UN ١ - في القرار ٤٧/٩٢، قررت الجمعية العامة، عقد مؤتمر قمة عالمي على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في أوائل عام ١٩٩٥، وقبلت مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك لاستضافة مؤتمر القمة.
    También acogemos con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de ser anfitrión de la reunión. UN ونرحب أيضا بالعرض السخي المقدم من حكومة كازاخستان باستضافة هذا الاجتماع.
    Si bien seguimos siendo flexibles en cuanto a las fechas y sede de la Conferencia, agradecemos el generoso ofrecimiento del Gobierno de Suiza de ser sede de la Conferencia en Ginebra. UN وفي حين أن موقفنا بالنسبة لموعد عقد المؤتمر ومكان انعقاده لا يزال مرنا، فإننا نقدر العرض السخي من حكومة سويسرا باستضافة المؤتمر في جنيف.
    Agradecemos el generoso ofrecimiento del Gobierno de México de acoger esta Conferencia y nos comprometemos a no escatimar esfuerzos en pro de un resultado provechoso. UN ونعرب عن تقديرنا للعرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة هذا المؤتمر ونتعهد بألا ندخر وسعا في العمل على إنجاح المؤتمر.
    Expresando su profundo agradecimiento por el generoso ofrecimiento del Gobierno de Marruecos de acoger el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las partes en Marrakech, UN " وإذ تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي المقدم من حكومة المغرب باستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more