Escandalosa acusación de que Uganda ha formado una alianza con las fuerzas genocidas | UN | ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية |
También convendría bloquear los bienes de los genocidas condenados. | UN | ومما يساعد في ذلك أيضاً هو تجميد الأصول التي يملكها المدانون بجريمة الإبادة الجماعية. |
Se ha condenado ya a seis genocidas. | UN | فقد تم الآن إصدار حكم بشأن ستة أشخاص ارتكبوا جريمة الإبادة الجماعية. |
Tengo la obligación, como Presidente, de que esas autoridades sean juzgadas ante la justicia boliviana, y creo que ningún país y ningún Jefe de Estado, puede proteger o encubrir a los delincuentes o a los genocidas. | UN | وأنا ملزم بصفتي رئيس البلاد بتقديمهم للمحاكمة أمام النظام القضائي البوليفي. ولا أعتقد أن أي دولة ولا أي رئيس دولة يمكن أن يحمي مجرمين أو من أُدينوا بارتكاب جرائم إبادة جماعية. |
Ataque de terroristas genocidas llegados de Tanzanía y repliegue hacia Tanzanía | UN | هجوم إرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية انطلاقا من تنزانيا وعودتهم إليها |
Llegada de terroristas genocidas y repliegue hacia Tanzanía; los rebeldes heridos fueron atendidos en Musagana, en Tanzanía Rutana Cankuzo | UN | هجوم إرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية انطلاقا من تنزانيا وعودتهم إليها، يتلقى الجرحى العلاج في موساغارا بتنزانيا |
Lo robado fue vendido luego en Tanzanía Todos los terroristas genocidas que cometen estos crímenes provienen de Tanzanía, adonde se repliegan después de cometer estos actos | UN | ينطلق جميع الإرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية من تنزانيا لارتكاب هذه الجرائم ثم يعودون إليها بعد إتمام عملياتهم |
Tras matar a más de un millón de rwandeses, las fuerzas genocidas huyeron al por entonces denominado Zaire. | UN | فبعد قتل أكثر من مليون رواندي، هربت القوات المسؤولة عن الإبادة الجماعية إلى ما كان يسمى بزائير. |
2.4 Se contrató a genocidas para que integraran equipos de la defensa | UN | 2-4 توظيف مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية أعضاء في أفرقة الدفاع |
Se contrató a genocidas para que integraran equipos de la defensa | UN | توظيف مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية أعضاء في أفرقة الدفاع |
La llegada de un nuevo milenio puso fin a un siglo marcado por el enfrentamiento ideológico, la discriminación institucionalizada y las guerras genocidas. | UN | لقد وضع مقدم الألفية الجديدة نهاية لقرن تميز بالمواجهة الأيديولوجية والتمييز المؤسسي وحروب الإبادة الجماعية. |
Una vez más, insta al Consejo de Seguridad a que tome las medidas necesarias para asegurar que las fuerzas genocidas sean completamente neutralizadas. | UN | ونلتمس مرة أخرى من مجلس الأمن أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان التحييد التام لهذه القوات المتورطة في عمليات الإبادة الجماعية. |
También deseo recordar al Consejo que las fuerzas genocidas han sido objeto de numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أذكر المجلس بأن القوات الضالعة في أعمال الإبادة الجماعية قد تناولها مجلس الأمن في العديد من قراراته. |
Instamos al Consejo a que pida que se respeten sus resoluciones relativas a esas fuerzas genocidas. | UN | ونحث مجلس الأمن على أن يطالب باحترام قراراته المتعلقة بتلك القوات المرتكبة لأعمال الإبادة الجماعية. |
El racismo, la intolerancia y el odio pueden volver a ser causa de atrocidades y crímenes genocidas. | UN | والعنصرية والتعصب والكراهية قد تولّد مرة أخرى فظائع وجرائم إبادة جماعية. |
Los serbios de Pale siguen bloqueando la ayuda humanitaria e impidiendo el suministro de agua y electricidad, como táctica de guerra al servicio de sus objetivos genocidas. | UN | ويواصل صرب البوسنة منع وصول المعونة اﻹنسانية والمياه والكهرباء إلى المدينة في إطار مخططاتهم الحربية الرامية إلى تحقيق أهدافهم الممثلة في إبادة اﻷجناس. |
Treinta y tres refugiados rwandeses, incluidos niños, secuestrados por militares en el Hospital General de Kisangani bajo la acusación de genocidas. | UN | واختطف جنود في مستشفى كيسانغاني العام ثلاثة وثلاثين لاجئا روانديا، منهم أطفال، بعد اتهامهم بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية. |
De las declaraciones concordantes de los testigos que fueron interrogados, se desprende que la acción realizada por los terroristas genocidas no duró más de 10 minutos y fue obra de asesinos profesionales. | UN | أفادت التقارير المتطابقة من الشهود الذين تم استجوابهم أن العمل الذي قام به اﻹرهابيون مرتكبي اﻹبادة الجماعية لم يستغرق سوى ست دقائق وأنه كان من فعل قتلة محترفين. |
Vemos hoy el resurgimiento del racismo y de los conflictos étnicos en guerras genocidas en varias partes del mundo. | UN | ونرى عودة العنصرية والصراع اﻹثني في أسوأ صور إبادة الجنس اليوم في أجزاء مختلفة من العالم. |
6. Nos comprometemos a estudiar seria y activamente las opciones presentadas en el Foro con miras a tomar medidas contra las amenazas del genocidio, los asesinatos en masa, los conflictos mortíferos, las depuraciones étnicas, así como las ideologías genocidas y la incitación al genocidio, y en particular las propuestas concretas presentadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 6 - نلتزم بالقيام بشكل جاد ونشط باستكشاف الخيارات التي قدمت في هذا المنتدى من أجل العمل لمكافحة أخطار الإبادة الجماعية والقتل الجماعي والصراعات المسلحة والتطهير الإثني والأيديولوجيات الداعية للإبادة الجماعية والتحريض عليها بما في ذلك الاقتراحات العملية التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة؛ |
Debemos reconocer que, lamentablemente, en tiempos modernos las prácticas genocidas se han repetido. | UN | ويجب علينا أن نسلم بحدوث ممارسات تتسم بالإبادة الجماعية من جديد في العصر الحديث مع الأسف. |
La distinción entre ambos tipos de suicidas no siempre es clara. Muchas personas cautivadas por la lucha nacionalista terminan rechazando cualquier negociación razonable y adoptando metas genocidas. | News-Commentary | إن التمييز بين الفئتين لا يكون بهذا الوضوح دائماً. ذلك أن العديد من الناس الذين يفتتنون بالنضال القومي ينتهي بهم الحال إلى رفض كافة أشكال التسوية المعقولة وتأييد أهداف الإبادة العرقية. |
Hace dos años, mientras los ex dirigentes genocidas de Rwanda y sus milicias hacían pedazos a más de un millón de rwandeses, los informes sobre violaciones sistemáticas como una táctica de guerra recibían poca atención. | UN | وقبل سنتين، عندما كانت القيادة السابقة في رواندا والميليشيات التابعة لها، التي قامــت بعمليات اﻹبادة الجماعية، تذبـح ما يزيـد على مليــون من المواطنين في رواندا، فإن التقارير الــواردة عــن عمليات الاغتصاب المنظم كوسيلة من وسائل الحرب لم تحظ باهتمام يذكر. |
Como parte de los preparativos de los genocidas para recobrar el poder en Rwanda, el Presidente Mobutu se alió con el régimen del Frente Nacional Islámico de Jartum, Sudán, no sólo para colaborar con el crimen de genocidio en Rwanda y para encubrirlo, sino también concretamente para desestabilizar a Uganda con la esperanza de que entonces Uganda no estuviera en condiciones de ayudar a Rwanda. | UN | وفي اﻹعداد للاستيلاء المرتقب على السلطة من جانب الجزارين في رواندا، شكل الرئيس موبوتو تحالفا مع نظام الجبهة الاسلاميــــة الوطنية في الخرطوم، في السودان، ليس فقط لدعم جريمــة اﻹبادة الجماعية في رواندا والتحريض عليها، وإنما أيضا وعلى وجه أخص لزعزعة استقرار أوغندا، على أمل ألا يعود بوسع أوغندا دعم رواندا. |