"genocidio y crímenes de lesa humanidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
        
    • الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
        
    • الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية
        
    • أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
        
    • إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية
        
    • إبادة جماعية وجرائم بحق الإنسانية
        
    • اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻻنسانية
        
    • جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية
        
    Las personas buscadas por la Corte siguen presuntamente cometiendo genocidio y crímenes de lesa humanidad en Darfur. UN والأشخاص المطلوبون من الحكمة لا يزال يدعى أنهم يرتكبون الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية في دارفور.
    Procesos por genocidio y crímenes de lesa humanidad UN محاكمة المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
    A. genocidio y crímenes de lesa humanidad 29 - 30 14 UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 29-30 14
    A. genocidio y crímenes de lesa humanidad UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    El 19 de febrero de 2003, la Sala de Primera Instancia I declaró culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad a Gérard Ntakirutimana, de profesión médico, y lo condenó a 25 años de prisión. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة.
    La Sala absolvió al acusado de los cargos de conspiración para cometer genocidio, genocidio, complicidad en genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الإبادة الجماعية، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    Durante su comparecencia inicial ante la Sala de primera instancia, el 1º de mayo de 1998, se declaró culpable de los seis cargos que se le imputaban en el auto de procesamiento: genocidio, acuerdo para cometer genocidio, incitación directa y pública a cometer genocidio, complicidad en el genocidio y crímenes de lesa humanidad (dos cargos). UN وعند مثوله أول مرة أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى، في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨، اعترف بجريمته في ستة اتهامات موجهة ضده في عريضة الاتهام: إبادة اﻷجناس، الاتفاق بهدف ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس، التحريض المباشر والعام على ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس، التواطؤ في جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية )جريمتان(.
    También es necesario adoptar medidas preventivas contra posibles actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, entre ellas el enjuiciamiento de quienes violen gravemente los derechos humanos. UN كذلك فـإن هناك حاجـة لاتخاذ تدابير وقائيــة ضـد احتمال وقوع أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية. ومن هذه التدابير كفالـة أن يقـدَّم مرتكبـو هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى العدالة.
    Ese mismo día, Tharcisse Muvunyi, jefe de la École sous-officiers, fue acusado de genocidio, incitación directa y pública a la comisión de genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وفي اليوم نفسه، أدانت المحكمة ثارسيس موفونيي، القائد السابق لمدرسة ضباط الصف، بارتكاب الإبادة الجنائية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    Cabe destacar que uno de los más atroces actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad del siglo XX está siendo juzgado por un tribunal nacional con competencia para conocer de delitos tipificados internacionalmente en aplicación de la Ley del Tribunal de Delitos Internacionales, de 1973. UN ومن الجدير بالذكر أن إحدى أبشع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في القرن العشرين هي الآن معروضة على القضاء أمام محكمة محلية مخولة ولاية البت في جرائم معرفة تعريفاً دولياً بموجب قانون محكمة الجرائم الدولية لعام 1973.
    En la causa Popović et al., se imputan a los siete acusados cargos de crímenes de genocidio y crímenes de lesa humanidad presuntamente cometidos en 20 lugares de los crímenes diferentes. UN 15 - في قضية ببوفيتش وآخرين المتعددة المتهمين، وُجِّهت إلى المتهمين السبعة تهمة ارتكاب ثمانٍ من جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية يُدّعى بأنها ارتُكبت في 20 موقعاً مختلفاً.
    A. genocidio y crímenes de lesa humanidad 24 - 25 11 UN ألف- الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 24-25 10
    A. genocidio y crímenes de lesa humanidad UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Pena capital genocidio y crímenes de lesa humanidad UN بـــــاء - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    El 15 de mayo de 2003, la Sala de Primera Instancia I declaró culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad a Eliézer Niyitegeka, Ministro de Información del Gobierno Provisional de Rwanda de 1994, y lo condenó a presidio perpetuo. UN وفي 15 أيار/مايو 2003 أدانت الدائرة الابتدائية بالمحكمة إليـزيـر نيتيغيكا، وزير الإعلام في حكومة رواندا المؤقتة في عام 1994، بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن مدى الحياة.
    La Sala absolvió al acusado de los cargos de conspiración para cometer genocidio, genocidio, complicidad en genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الجريمة، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    1996 Hizo de observador de Amnesty International en un juicio en Etiopía: entre sus funciones figuraba la de presenciar en calidad de observador el proceso de más de 50 miembros del anterior Gobierno de Etiopía acusados de genocidio y crímenes de lesa humanidad, y redactar un amplio informe confidencial sobre el proceso en relación con la observación de las normas internacionales de derechos humanos. UN 1996 عمل كمراقب للمحاكمات تابع لمنظمة العفو الدولية في إثيوبيا؛ وشملت مهامه مراقبة المحاكمة الجنائية لما يربو على 50 متهما من أعضاء الحكومة الإثيوبية السابقة، اتهموا بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم بحق الإنسانية وكتابة تقرير سري شامل عن المحاكمة في إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Reconociendo que deben tomarse medidas efectivas para someter cuanto antes a la acción de la justicia a quienes han cometido actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, UN " وإذ تقر بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية على وجه السرعة،
    El 13 de diciembre de 2005, Aloys Simba, Teniente Coronel retirado, fue considerado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad. Fue condenado a 25 años de privación de libertad. UN 48 - ثبتت، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، إدانة ألويز سيمبا وهو ضابط متقاعد برتبة مقدم بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.وصدر ضده حكم بالسجن 25 عاما.
    A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    El Sr. Rutaganda, hombre de negocios y vicepresidente nacional de la milicia Interahamwe, fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. UN وروتاغندا هو رجل أعمال ونائب الرئيس الوطني لميليشيا إنتراهاموي، وقد أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    Akayesu: Este alcalde fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. UN أكايسو: عمدة أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وعوقب بالسجن المؤبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more