Puede ser que la gente no quiera tratar con nadie que no desea o no puede encajar en una categoría etiquetada como normal. | TED | ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي. |
Francamente, la gente no está interesada en los años, los nombres, las fechas, todos esos detalles que luchan por traer a su mente. | TED | وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها. |
La gente no sabe quién es. No sabrían reconocerlo en una rueda de presos. | Open Subtitles | أغلب الناس لا يعرفون من يكون لا يمكن أن يختاره من اللائحة |
Las calles estaban inundadas, pero la gente no quería perderse la oportunidad de ser parte de ese gran día nacional. | TED | الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا. |
Pareces un mendigo, hueles mal la gente no te daría ni un centavo. | Open Subtitles | أنت تبدو كالمتشرد رائحتك نتنه حتى الناس لن يعطوك قرشاً واحداً |
Sé que lo fueron para mucha gente, no sólo para mí. | TED | اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب |
Pero di con el pudín. Es increíble, la gente no se fija. | Open Subtitles | لكن للعثور على البودنج فالأمر صعب فمعظم الناس لا ينظرون |
- Sólo es un Volvo. - ¡La gente no se hace en Volvos! | Open Subtitles | انها سياره فولفو الناس لا يفعلونها فى السياره ولو كانت فولفو |
La mayoría de la gente no se harta hasta los 35 o 40 años. | Open Subtitles | فمعظم الناس لا يسأمون إلى أن يبلغوا الـ 35 أو الـ 40 |
A veces creo que la gente no entiende... lo solos que se sienten los niños. | Open Subtitles | احيانا اعتقد ان الناس لا يدركون كم من الصعب ان تكون طفل وحيد |
El problema es que incluso cuando haces bien tu trabajo... Ia gente no siempre actúa de forma inteligente. | Open Subtitles | المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية |
Comienza el tratamiento con indometacina para la crioglobulinemia. La gente no cambia. | Open Subtitles | سأبدأ معها بالإندوميثاسين من أجل الغلوبيولينات الباردة الناس لا يتغيّرون |
Distinto al Ministerio de Agricultura. La gente no suele insultar por el trigo. | Open Subtitles | ليس له مثيل في الزراعة الناس لا تيمل للشتم حيال القمح |
Mucha gente no quiere saber el sexo del bebé, por varias razones. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يريدون معرفة جنس الجنين. لأسباب عدة. |
Y si a la gente no les gustan por eso, entonces lo siento. | Open Subtitles | وإذا كان الناس لا يحبون ذالك فيك , لذا أنا آسف. |
Honestamente, la gente no necesita razones para matarse unos a los otros. | Open Subtitles | بصراحة ، الناس لا تحتاج لسبب كي تقتل بعضها البعض |
Mucha gente no le dice al hombre con la pistola que le dispare. | Open Subtitles | معظم الناس لا يطلبون من رجل مسلّح أن يطلق النار عليهم |
El Juez Hackman dice... que fuiste dichoso que esa gente no haya presentado cargos. | Open Subtitles | القاضي هاكمان قال بأنك محظوظ لأن هؤلاء الناس لم يرفعوا دعوى عليك.. |
¿Sabes? A la gente no se importará mucho si la cobertura no está perfecta. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس لن يهتموا كثيراً لو أن التزيينات لم تكن متقنة |
La mayoría de la gente no tiene idea de la diferencia entre, una nebulosa de emisión y una nebulosa planetaria. | TED | معظم الناس ليس لديهم فكرة عن الاختلاف بين، انبعاث السديم و السديم الكوكبي. |
Además, mucha gente no tenía tiempo para leer informes tan extensos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة. |
porque cuando la solución más barata implica reducción de empleos uno queda con desempleados y esa gente no es barata. | TED | واذا كانت أرخص الحلول تشمل على خفض عدد الوظائف، تتبقى أشخاص عاطلين عن العمل، وهؤلاء الناس ليسوا رخيصين. |
La cosa es que la gente no encaja. | Open Subtitles | إن النقطة الاساسية لدى هؤلاء الناس غير واضحة |
A la gente no le gusta eso, os la podrían enseñar. | Open Subtitles | بعض الناسِ لا تحبه انهم لا يمانعون رؤيتك |
Si no te has percatado, la gente no quiere que esto suceda. | Open Subtitles | في حالة لم تستنتجي ذلك فالناس لا يودون حصول هذا |
Sin el Oráculo hablando por los dioses, la gente no aceptará que esta unión está bendecida. | Open Subtitles | بدون أوراكل لتتحدث عن الآلهة، الشعب لن يقبل لقد أنعم الله على الاتحاد. |
Una de los principales motivos de este punto de vista es que el conflicto había causado una gran desunión, y la gente no quería que los partidos políticos produjeran aún más falta de armonía durante las primeras elecciones generales. | UN | وكان من أهم أسباب هذا الرأي أن الصراع في بوغانفيل قد أدى بالفعل إلى تفكك واسع النطاق، وأن الشعب لا يريد أحزابا سياسية تأتي بمزيد من الشقاق في الانتخابات العامة الأولى. |
Hay un mercado enorme ahí fuera, y la gente no sabe nada de él, o no quiere saber. | TED | ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا. |
Esto va a parecer como si incluso mi propia gente no apoya mi plan de energía. | Open Subtitles | سيبدو أنه حتى جماعتي لا تدعم خطط الطاقة الخاصة بي |
Donde la gente no cambia ni tiene revelaciones. | Open Subtitles | أين ناس لا يتغيّرون , هم ما عندهم أيّ أعياد ظهور. |
Alguna gente no aprecia el arte. | Open Subtitles | بعض البشر لا يحترمون الفن |