"geográfica y el equilibrio de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجغرافي والتوازن بين الجنسين
        
    • الجغرافي وللتوازن بين الجنسين
        
    • الجغرافي والتوازن بين الرجل والمرأة على
        
    • الجنساني والجغرافي
        
    • الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين
        
    En segundo lugar, hace hincapié en que la contratación y colocación de los recursos humanos debe tener siempre presente los principios de calificación, distribución geográfica y el equilibrio de género. UN وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    El Director Ejecutivo presta especial atención a la competencia profesional, la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولي المدير التنفيذي حاليا اهتماما كبيرا للكفاءة المهنية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La selección también se llevó a cabo atendiendo a la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN كما جرت عمليات الاختيار مع مراعاة ضرورة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Se tendrán debidamente presentes la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Los objetivos de política, tales como la distribución geográfica y el equilibrio de género complicaban a veces la contratación, aún para puestos que podían considerarse generalistas. UN واﻷهداف المتعلقة بالسياسات مثل التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تؤدي أحيانا إلى تعقيد عملية التوظيف، حتى في الوظائف غير المتخصصة نسبيا.
    Se presentarán al Secretario General candidatos representativos de la base más amplia posible para facilitar la selección de una persona que satisfaga criterios rigurosos, al tiempo que se tienen en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN وستعرض على الأمين العام أسماء المرشحين من أوسع جمع ممكن للقيادات بما ييسر اختيار الشخص الذي يستوفي المعايير الصارمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Se seguirán aplicando los mecanismos existentes para asegurar la distribución geográfica y el equilibrio de género, según lo indicado en ST/AI/2006/3. UN وسيستمر سريان الآليات القائمة لكفالة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين المبينة في النشرة ST/AI/2006/3.
    Su delegación apoya la voluntad de la Secretaría de respetar plenamente la representación geográfica y el equilibrio de género al contratar a los candidatos mejor calificados. UN وأعربت عن تأييد وفدها لنية الأمانة العامة في المراعاة التامة للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين مع القيام في الوقت نفسه بتعيين أفضل المرشحين المؤهلين.
    La contratación de altos funcionarios se debe basar en la competencia demostrada en las esferas pertinentes, sin perjuicio de la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN لذا، يتعين أن يستند استقدام كبار الموظفين إلى الكفاءة المثبتة في المجالات ذات الصلة، دون المساس بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    El Departamento sigue esforzándose por mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género del personal. UN 273 - تواصل الإدارة بذل الجهود لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين.
    Un primer paso eficaz fue mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género del personal mediante la aplicación del concurso nacional de contratación. UN وتمثّلت إحدى الخطوات الأولى التي اتسمت بالفعالية في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من خلال امتحانات التوظيف التـنافسية الوطنية.
    Por otra parte, la Secretaría debería tener en cuenta las recomendaciones del Auditor Externo sobre la representación geográfica y el equilibrio de género en la contratación de personal para la ONUDI, e informar a los Estados Miembros de las medidas adoptadas a ese efecto. UN كما ينبغي للأمانة أن تأخذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بعين الاعتبار لدى تعيين الموظفين في اليونيدو وأن تبلغ الدول الأعضاء بما اتخذته من تدابير لهذا الغرض.
    Además, se solicitó a la Secretaría que presentara información sobre la distribución geográfica y el equilibrio de género del personal de la UNODC en la sede y en las oficinas regionales y las oficinas en los países. UN كذلك طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق بموظفي مكتب المخدِّرات و الجريمة في المقر، وكذلك في المكاتب الإقليمية والقُطرية.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a una amplia reserva de candidatos cualificados en la que se tengan debidamente en cuenta la diversidad geográfica y el equilibrio de género. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista de expertos tiene por objeto velar por que los comités de sanciones tengan acceso a un amplio grupo de candidatos cualificados, con el debido respeto por la diversidad geográfica y el equilibrio de género. UN ولقد أعدت القائمة لكفالة أن تتاح للجان الجزاءات مجموعة متنوعة من المرشحين المؤهلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Son dignas de mención las mejoras que se han alcanzado en los últimos años dentro de la Secretaría en relación con la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN 42 - واستطرد قائلا إن وفده يلاحظ ما تحقق على نطاق الأمانة العامة في السنوات الأخيرة من تحسن في التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Recomendación 17: Los órganos legislativos o rectores deberían elegir o designar a los miembros de los comités de auditoría o supervisión, cuyo número debería estar comprendido entre cinco y siete, teniendo debidamente en cuenta su competencia profesional, su distribución geográfica y el equilibrio de género, para que representen los intereses colectivos de los órganos rectores. UN :: التوصية 17: ينبغي للهيئات التشريعية أن تنتخب/تُعين أعضاء لجان مراجعة الحسابات/الرقابة، على أن يتراوح عددهم ما بين خمسة وسبعة أعضاء مع مراعاة الكفاءة المهنية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الرجل والمرأة على النحو الواجب، بما يكفل تمثيل المصالح الجماعية لمجالس الإدارة.
    :: 3 visitas con fines de promoción a Estados Miembros, organizaciones profesionales, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y organismos, fondos y programas con el fin de ampliar el grupo de candidatos para ocupar puestos directivos y poder cumplir los objetivos institucionales, relacionados con la distribución geográfica y el equilibrio de género UN :: القيام بـ 3 زيارات للتواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بغرض توسيع مجموعة المرشحين للتعيين في المناصب العليا للبعثات وتحقيق أهداف المنظمة في ما يتعلق بالتوزيع الجنساني والجغرافي
    Los miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación apoyaron la necesidad de asegurar la diversidad geográfica y el equilibrio de género a la hora de seleccionar los consultores, tal como proponía la Dependencia Común de Inspección en la recomendación 9. UN 14 - أيّد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ضرورة إيلاء الاعتبار لمسألتي التنوع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين عند اختيار الخبراء الاستشاريين، حسبما دعت إليه وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more