"gerente del fmi" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإداري لصندوق النقد الدولي
        
    • العام لصندوق النقد الدولي
        
    • اﻻداري لصندوق النقد الدولي
        
    • إدارة صندوق النقد الدولي
        
    Tal como ha venido siendo costumbre, se espera que el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial participen en el diálogo sobre política que se celebrará en el contexto del debate de alto nivel del Consejo. UN وكما جرت العادة، يتوقع أن يشارك المدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي في الحوار المتعلق بالسياسات الذي سيعقد في سياق الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس.
    57. Después de los informes de las dos mesas redondas, el Presidente del Consejo invitó al Subdirector Gerente del FMI y al Director Gerente del Banco Mundial a que formulara sus observaciones finales sobre los debates. UN " 57 - وبعد الاستماع إلي تقريرين عن اجتماعي المائدة المستديرة، دعا رئيس المجلس نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير الإداري للبنك الدولي إلي الإدلاء بملاحظاتهما الختامية بشأن المناقشات.
    58. El Subdirector Gerente del FMI dijo que la visión, el equilibrio y el reconocimiento de la necesidad de coherencia que habían prevalecido en la reunión constituían un importante mensaje para la comunidad internacional. UN " 58 - ورأى نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أن ما تردد في الاجتماع من أصداء الرؤى والتوازن والإقرار بضرورة الترابط قد أرسل إشارات قوية إلى المجتمع العالمي.
    Asimismo, se prevé que el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial volverán a participar en el diálogo normativo de alto nivel que se celebrará en el Consejo en 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يُنتظر أن يُشارك المدير العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي مرة أخرى في حوار رفيع المستوى حول السياسة العامة يجريه المجلس في عام ١٩٩٩.
    En ese sentido, la propuesta del Director Gerente del FMI de utilizar los derechos especiales de giro como red de seguridad financiera es digna de consideración. UN وفي هذا السياق، يعتبر المقترح الذي تقدم به المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي باستخدام حقوق السحب الخاصة شبكة لضمان السلامة المالية مقترحا جديرا بالاهتمام.
    Las cartas fueron seguidas por una serie de consultas con el personal directivo de las tres organizaciones, incluso una visita del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales que tenía por objeto llevar a cabo conversaciones preliminares con el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del FMI y el personal superior de las dos instituciones acerca de la participación de éstas en la financiación del proceso de desarrollo. UN وعقبت هذه الرسائل سلسلة من المشاورات مع كبار الموظفين في المنظمات الثلاث، بما في ذلك زيارة أداها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بهدف إجراء مناقشات تمهيدية مع رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي وكبار موظفيها بشأن مشاركة مؤسستيهم في عملية تمويل التنمية.
    El Director Gerente del FMI, la Directora Gerente del Banco Mundial y el Asesor Superior de la Organización Mundial del Comercio hicieron declaraciones finales. UN 13 - وأدلى المدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير الإداري للبنك الدولي والمستشار الأول بمنظمة التجارة العالمية بملاحظات ختامية.
    El Director Gerente del FMI, la Directora Gerente del Banco Mundial y el Asesor Superior de la Organización Mundial del Comercio hicieron declaraciones finales. UN 13 - وأدلى المدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير الإداري للبنك الدولي والمستشار الأول بمنظمة التجارة العالمية بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda 4 fue el Sr. Fathallah Oualalou, Ministro de Finanzas de Marruecos, y el Copresidente fue el Sr. Eduardo Aninat, Subdirector Gerente del FMI. UN 11 - وترأس المائدة المستديرة 4 السيد فتح الله والعلو وزير المالية في المغرب، وتناوب معه الرئاسة السيد إدواردو أنينات، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    El Presidente de la mesa redonda 4 fue el Sr. Fathallah Oualalou, Ministro de Finanzas de Marruecos, y el Copresidente fue el Sr. Eduardo Aninat, Subdirector Gerente del FMI. UN 11 - وترأس المائدة المستديرة 4 السيد فتح الله والعلو وزير المالية في المغرب، وتناوب معه الرئاسة السيد إدواردو أنينات، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    En la reciente reunión entre el Banco Mundial y el FMI celebrada en Singapur y presidida por el Presidente de Guyana, el Director Gerente del FMI, según se ha informado, propuso una reestructuración de las cuotas, lo que permitiría a los países en desarrollo participar más en el proceso de adopción de decisiones. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقده البنك الدولي مع صندوق النقد الدولي في سنغافورة وبرئاسة رئيس غيانا، أفيد بأن المدير الإداري لصندوق النقد الدولي اقترح إعادة ترتيب الحصص، مما يمكن البلدان النامية من زيادة مشاركتها في صنع القرار.
    A los europeos ni siquiera parece importarles ese cargo. Al fin y al cabo, Horst Köhler, el Director Gerente del FMI, dimitió de un puesto en el que se centra la atención del mundo para aceptar la candidatura a Presidente de Alemania, cargo ceremonial sin el menor poder, ni siquiera dentro de Alemania. News-Commentary وعلى ما يبدو أن الأوربيين لا يبالون كثيراً بهذا المنصب. فقد استقال هورست كوهلر المدير الإداري لصندوق النقد الدولي من منصب ينال اهتمام العالم لكي يَقبَل ترشيحه كرئيس لألمانيا، وهو منصب شرفي لا يتمتع بأية سلطات على الإطلاق حتى داخل ألمانيا.
    Atendiendo a la referencia concreta que se hace en el párrafo 7 de la resolución 54/196 de la Asamblea General al Banco Mundial, el FMI y la OMC, el Secretario General se dirigió por escrito al Presidente del Banco Mundial, al Director Gerente del FMI y al Director General de la OMC. UN 8 - استجابة لما ورد في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 54/196 من إشارة محددة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وجه الأمين العام رسائل إلى رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Los representantes de los presidentes del Comité para el Desarrollo (Ministro de Finanzas de Nigeria) y del Comité Monetario y Financiero Internacional (Subdirector Gerente del FMI) destacaron los aspectos principales de los comunicados publicados por dichos comités sobre las reuniones que habían celebrado en la primavera de 2004, los días 24 y 25 de abril. UN 8 - وأبرز كل من ممثل رئيس اللجنة الإنمائية (وزير مالية نيجيريا)، وممثل رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية (نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي)، الجوانب الرئيسية التي وردت في البلاغ الذي أصدرته كل من اللجنتين، عن اجتماعيهما في ربيع سنة 2004، اللذين عقدا يومي 24 و 25 نيسان/أبريل.
    El de Director Gerente del FMI es un puesto reservado para un europeo occidental; los americanos tienen el Banco Mundial. Esa división de tareas deja fuera a los países en desarrollo, muchos de los cuales se están "desarrollando" a una velocidad que los volverá muy pronto más ricos que Europa en cuanto a renta por habitante. News-Commentary إن البحث الذي يدور حالياً عن رئيس جديد لصندوق النقد الدولي لهو امتداد لهذا النموذج. فمنصب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي محجوز لغرب أوروبا؛ بينما تحتفظ أميركا بمنصب رئيس البنك الدولي. ويستبعد هذا التقسيم للوظائف الدول النامية من الحسبان، على الرغم من أن كثيراً من تلك الدول تنمو بسرعة سوف تجعلها في القريب العاجل أغنى من أوروبا من حيث دخل الفرد.
    Tanto el Presidente del Banco Mundial como el Director Gerente del FMI han subrayado la importancia de tratar la cuestión de la participación de los países en desarrollo en las instituciones de Bretton Woods y de adaptar la estructura de gobernanza de esos órganos a tenor de la evolución de los acontecimientos en la economía mundial, para asegurarse de que todos los miembros puedan hacer oír debidamente su voz en esas instituciones. UN وأشار إلى أن رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي شدّدا كلاهما على أهمية التصدي لمسألة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات " بريتون وودز " وعلى أهمية تكييف الهيكل الإداري لهاتين الهيئتين بحيث يعكس تغير وقائع الحال في الاقتصاد العالمي، وذلك على نحو يكفل أن يكون لجميع الأعضاء صوت كاف في هاتيك المؤسسات.
    Debe llamarse la atención sobre la iniciativa relativa a los países pobres fuertemente endeudados que elaboraron el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial (se adjunta). UN ونسترعي الانتباه الى مبادرة الديون من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي مبادرة استحدثها المدير العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي.
    El PNUD ha intensificado su diálogo y está fortaleciendo su asociación de larga data con el FMI como resultado de una serie de consultas celebradas entre el Administrador Asociado y el Subdirector Gerente del FMI. UN وقد كثف البرنامج الإنمائي من حواره مع صندوق النقد الدولي، ويعزز شراكته الطويلة الأمد مع هذا الصندوق عقب مجموعة من المشاورات جرت بين المدير المعاون ونائب المدير العام لصندوق النقد الدولي.
    En lo que respecta al Comité Monetario y Financiero Internacional, se designó al Subdirector Gerente del FMI para que representara al Comité de 2003 a 2008. UN أما في ما يتعلق باللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، فقد عين نائب المدير العام لصندوق النقد الدولي لتمثيل اللجنة من عام 2003 إلى عام 2008.
    Además, el Director Gerente del FMI participa en algunos de los debates del Grupo de los Siete, donde se ocupa especialmente de las repercusiones internacionales de las políticas del Grupo. UN بموجب مواد الاتفاق فيه)٧( وعلاوة على ذلك فإن المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي يشترك في بعض مناقشات مجموعة الدول السبع، حيث يُركز الاهتمام على النتائج الدولية لسياسات الدول السبع.
    La Sra. Calvo mencionó que el Director Gerente del FMI admitió la falta de conexión existente entre el programa económico y el programa social, y dijo que el Fondo sostenía conversaciones con organizaciones sociales respecto de cuestiones relativas a la reducción de la pobreza. UN وذكرت السيدة كالفو أن رئيس إدارة صندوق النقد الدولي أقر بانقطاع الصلة بين جدولي الأعمال الاقتصادي والاجتماعي وقالت إن الصندوق قد شرع في محادثات مع منظمات اجتماعية بشأن قضايا التقليل من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more