"gerente del fondo monetario internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإداري لصندوق النقد الدولي
        
    • الإدارية لصندوق النقد الدولي
        
    • العامة لصندوق النقد الدولي
        
    • اﻻداري لصندوق النقد الدولي
        
    • المدير العام لصندوق النقد الدولي
        
    Mi delegación comparte la opinión del Grupo de Personalidades Eminentes en el sentido de que el Secretario General, el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Secretario General de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) pueden incluirse en este diálogo para ampliarlo. UN ويؤيد وفدي رأي فريق الخبراء ذوي الشخصيات البارزة الذي قد يضم الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En el marco del diálogo entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, me reuní con el Presidente del Banco Mundial y con el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional. UN وكجزء من الحوار القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عقدت اجتماعات مع رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    La causa David Kissi c. Jacques de Laroisière [sic], Director Gerente del Fondo Monetario Internacional fue un juicio de derecho civil incoado en 1982 ante el Tribunal de Distrito de Columbia de los Estados Unidos. UN وقد كانت قضية ديفيد كيسي ضد جاك دي لا روزيير [كذا]، المدير الإداري لصندوق النقد الدولي قضية قانون مدني رفعت في عام 1982 أمام المحكمة المحلية لإقليم كولومبيا بالولايات المتحدة.
    BERKELEY – La Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional, Christine Lagarde, advirtió recientemente que el mundo está en riesgo de caer en una nueva “normalidad mediocre” de crecimiento más lento, y no es la única que lo piensa. News-Commentary بيركلي ــ مؤخراً حَذَّرَت المديرة الإدارية لصندوق النقد الدولي كريستين لاجارد من أن العالم يخاطر بالدخول في حالة "مألوفة متوسطة" جديدة من النمو البطيء. وهي ليست وحدها التي تشعر بالانزعاج إزاء هذا الاحتمال.
    Se invitará al Secretario General de las Naciones Unidas, al Presidente del Banco Mundial, a la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y al Director General de la Organización Mundial del Comercio a que formulen sus declaraciones. UN وسيُدعى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات.
    El Director Gerente del Fondo Monetario Internacional hace una declaración. UN أدلى المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي ببيان.
    También en la misma sesión, Agustin Carstens, Subdirector Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI), hizo una declaración. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان أوغستين كارستنز، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión está compuesta por representantes debidamente cualificados del Secretario General, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Presidente del Banco Mundial. UN ويتألف المجلس من ممثلين مؤهلين على النحو الواجب للأمين العام وللمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي.
    Actuó de moderador Murilo Portugal, Subdirector Gerente del Fondo Monetario Internacional, quien formuló una declaración introductoria. UN 24 - وأدلى ببيان استهلالي منسق الاجتماع، موريلو برتغال، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    La Junta está integrada por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico y el Presidente del Banco Mundial. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي.
    El pasado mes de julio envié una carta al Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) y al Presidente del Banco Mundial en la que les alentaba a prestar más apoyo financiero y de organización a los esfuerzos de consolidación de la paz posteriores a los conflictos. UN 53 - في تموز/يوليه الماضي، وجهت رسالة إلى المدير الإداري لصندوق النقد الدولي وإلى رئيس البنك الدولي لتشجيعهما على تقديم دعم مالي وتنظيمي أكبر لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    El 2 de julio, Alassane D. Ouattara, Subdirector Gerente del Fondo Monetario Internacional, anunció que la Junta Ejecutiva del FMI se había reunido ese día para evaluar los avances obtenidos en el programa económico y financiero de la República Centroafricana apoyado por el Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE), y terminó el examen de mitad de período en virtud del primer acuerdo anual del SRAE. UN أواتارا، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أن المجلس التنفيذي للصندوق قد اجتمع في ذلك اليوم لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج جمهورية أفريقيا الوسطى الاقتصادي والمالي، الذي يدعمه مرفق التكيف الهيكلي المعزز، وأنجز استعراض منتصف الفترة في إطار الترتيب السنوي الأول لمرفق التكيف.
    Las agencias internacionales recientemente emitieron avisos sobre excesos especulativos en los mercados de activos y sugirieron que debemos preocuparnos por una posible crisis. En un discurso que ofreció en junio, el subdirector Gerente del Fondo Monetario Internacional, Min Zhu, sostuvo que los mercados de vivienda en muchos países, incluidos los de Europa, Asia y América, «muestran signos de recalentamiento». News-Commentary وقد أصدرت هيئات دولية مؤخراً تحذيرات حول تجاوزات المضاربة في أسواق الأصول، مقترحة أننا لابد أن نقلق بشأن أزمة محتملة. ففي كلمة ألقاها في شهر يونيو/حزيران، زعم نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أن أسواق الإسكان في العديد من البلدان، بما في ذلك في أوروبا وآسيا والأميركيتين، "تظهر علامات الإنهاك". وفي الشهر نفسه، قال بنك التسويات الدولية في تقريره السنوي إن "مثل هذه العلامات مثيرة للقلق".
    En las reuniones de la primavera de 2005, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional formulará propuestas, incluida la de la venta de oro, para financiar un alivio adicional de la deuda para los países comprendidos en la Iniciativa, sin reducir los recursos disponibles para otros países en desarrollo y sin poner en peligro la viabilidad financiera a largo plazo de las instituciones financieras internacionales. UN وخلال اجتماعات ربيع عام 2005، سيقدم المدير الإداري لصندوق النقد الدولي مقترحات تشمل مبيعات الذهب لتمويل مساعدات إضافية لتخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون خفض الموارد المتاحة للبلدان النامية الأخرى، ودون المساس بالمقومات المالية لبقاء المؤسسات المالية الدولية في الأجل الطويل().
    Declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente del Banco Mundial, la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organización Mundial del Comercio UN بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    El Presidente del Banco Mundial y el Presidente del Directorio Ejecutivo y Director Gerente del Fondo Monetario Internacional formularon observaciones en relación con el diálogo. UN ٨ - وعلق على الحوار رئيس البنك الدولي ورئيس المجلس التنفيذي والمدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي.
    por el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional UN اﻷمين العام من المدير العام لصندوق النقد الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more