"gestión de emergencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة حالات الطوارئ
        
    • إدارة الطوارئ
        
    • بإدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة الطوارئ
        
    • لإدارة حالات الطوارئ
        
    • بإدارة الطوارئ
        
    • وإدارة حالات الطوارئ
        
    • ﻻدارة حاﻻت الطوارئ
        
    En ese taller se hizo particular hincapié en la gestión de emergencias en situaciones peligrosas. UN وشددت حلقة العمل هذه على مسألة إدارة حالات الطوارئ في ظل ظروف خطرة.
    Se propone como importante medida de prevención la capacitación del personal estatal y no estatal mediante programas de formación para la gestión de emergencias. UN وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام.
    Se fortaleció la creación de capacidad en gestión de emergencias mediante cursos de capacitación y reuniones técnicas consultivas. UN وتم تعزيز عملية بناء القدرات في مجال إدارة حالات الطوارئ عن طريق توفير دورات تدريبية وحلقات عمل استشارية.
    Varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de gestión de emergencias. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    Antes de que se implantara el sistema, la gestión de emergencias de la Secretaría comprendía distintas iniciativas de planificación a cargo de los diferentes departamentos. UN وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة.
    7. Personal técnico del Grupo de gestión de emergencias en Defensa Civil, Quito UN ٧ - الطاقم الفني للفريق المعني بإدارة حالات الطوارئ في مجال الدفاع المدني، كيتو
    El Plan Nacional de gestión de emergencias, por ejemplo, tendría que incluir disposiciones para ayudar a los grupos vulnerables en casos de emergencia. UN فالخطة الوطنية لإدارة الطوارئ على سبيل المثال، بحاجة إلى إدراج أحكام لمساعدة الفئات الضعيفة في حالات الطوارئ.
    La vigilancia de enfermedades sistemática debe apoyarse mediante servicios de prueba de diagnóstico muy competentes, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se descubren enfermedades. UN يجب دعم المراقبة الآلية للمرض من خلال خدمات الفحص التشخيصي الجيد وخدمات إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية من أجل تحقيق انتعاش اقتصادي عندما تكتشف الأمراض.
    La vigilancia sistemática sobre enfermedades debe apoyarse mediante servicios eficientes de prueba de diagnóstico, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se detectan enfermedades. UN يجب أن تحظى المراقبة الآلية للأمراض بدعم من إدارات الفحص التشخيصي الجيد ودوائر إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي عندما يتم اكتشاف المرض.
    Informe del Secretario General sobre el marco de gestión de emergencias UN تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ
    1. Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias UN 1 - نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    En el gráfico 1 se representa el sistema por fases y procesos de gestión de emergencias. UN ويرد في الشكل 1 أدناه تمثيل بياني للنظام مفصّلا بحسب مراحل إدارة حالات الطوارئ وعملياتها.
    :: Estructuras comunes reforzadas y validadas para dirigir, aplicar y mantener el programa de gestión de emergencias UN :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Tenemos los arsenales que dejaron gestión de emergencias y la Guardia Nacional, son nuestros. Open Subtitles ‫هناك مخزونات مخلفة ‫تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني
    Muy lentamente, un número creciente de profesionales de la gestión de emergencias está comenzando a comprender que los desastres a menudo son problemas de desarrollo no resueltos. UN ولا يزداد إلا بالتدريج عدد المتخصصين في إدارة الطوارئ الذين ينمو لديهم الوعي بأن الكوارث كثيرا ما تكون مشاكل إنمائية لم تُحَل.
    701. En el año 2000, el fortalecimiento de la capacidad en materia de gestión de emergencias seguirá siendo la principal actividad en el marco de la preparación institucional para estas situaciones. UN 701- وفي سنة 2000، سيستمر بناء القدرات في مجالات إدارة الطوارئ باعتباره النشاط الرئيسي في إطار التأهب المؤسسي.
    El 20% de los empleos en la División de gestión de emergencias de la Dirección de Protección Civil son ocupados actualmente por miembros de la comunidad minoritaria. UN ويشغل أفراد ينتمون إلى طوائف الأقليات الآن عشرين في المائة من الوظائف في شعبة إدارة الطوارئ التابعة لمديرية الحماية المدنية.
    126. Se observa un aumento en las peticiones de que se inviertan muchos más recursos en la preparación, y en las actividades preventivas y de mitigación en la comunidad de gestión de emergencias. UN 126- وثمة دعوة ملحة إلى زيادة الموارد المستثمرة في إجراءات التأهب والوقاية والتخفيف التي داخل مجتمع إدارة الطوارئ.
    Estos procesos están aún en curso, sin embargo, pues los arreglos para la gestión de emergencias necesitan ensayarse y ponerse en práctica continuamente y la preparación de la Organización debe mejorarse en forma continua. UN غير أن هذه العمليات لا زالت جارية، لأن الترتيبات المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ تحتاج إلى الاختبار والممارسة المتواصلين، ولأنه ينبغي باستمرار إدخال تحسينات على حالة تأهب المنظمة.
    En el informe se describe un marco amplio de gestión de emergencias basado en el sistema de gestión de la resiliencia institucional. UN ويصف هذا التقرير إطاراً شاملاً لإدارة حالات الطوارئ يستند إلى نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Para el año 2000, los funcionarios del ACNUR que deseen aprovechar la ocasión de actualizar sus conocimientos sobre la gestión de emergencias podrán obtener los módulos de aprendizaje a distancia en Internet y en forma de manual. UN وستكون الوحدات النمطية للتعلم عن بُعد متاحة بخط مباشر على الحاسوب وفي شكل كتيب لموظفي المفوضية بحلول عام 2000 للذين يريدون الاستفادة من هذه الفرصة لتحديث مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة الطوارئ.
    Coordinó la misión la Oficina de Preparación para Desastres y gestión de emergencias (ODPEM). UN وتولى تنسيق البعثة مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more