"gestión de la cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة التعاون التقني
        
    • ادارة التعاون التقني
        
    • بإدارة التعاون التقني
        
    • وإدارة التعاون التقني
        
    • الإدارية للتعاون التقني
        
    • إدارة مشاريع التعاون التقني
        
    • لإدارة التعاون التقني
        
    36. Los participantes consideraron que era necesario simplificar la gestión de la cooperación técnica de la UNCTAD. UN 36- ورأى المشاركون أن من الضروري ترشيد إدارة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد.
    22. Para mejorar la gestión de la cooperación técnica se racionalizarán los procedimientos administrativos. UN 22 - وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    22. Para mejorar la gestión de la cooperación técnica se modernizarán los procedimientos administrativos. UN 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Los informes sobre la situación del Fondo de Contribuciones Voluntarias y sobre las actividades de los proyectos se preparan trimestralmente y se ponen a la disposición de los Estados Miembros para asegurar el máximo de transparencia y responsabilidad en la gestión de la cooperación técnica. UN وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني.
    En el período transcurrido el PNUD siguió prestando asistencia al Gobierno en la gestión de la cooperación técnica. UN ٠٧ - وقد واصل البرنامج اﻹنمائي أثناء الفترة السابقة توفير المساعدة للحكومة فيما يتعلق بإدارة التعاون التقني.
    En el contexto de la UNCTAD, las actividades de cooperación técnica se ven influidas tanto por los cambios estructurales y en la gestión de la cooperación técnica como por el nuevo programa de trabajo surgido de la XII UNCTAD. UN فعلى صعيد الأونكتاد، للتغييرات في هيكل وإدارة التعاون التقني وبرنامج العمل المنقح الناتج عن دورة الأونكتاد الثانية عشرة انعكاسات على أنشطة التعاون التقني.
    22. Para mejorar la gestión de la cooperación técnica se racionalizarán los procedimientos administrativos. UN 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    19. Para mejorar la gestión de la cooperación técnica se modernizarán los procedimientos administrativos. UN 19- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    22. Para mejorar la gestión de la cooperación técnica se racionalizarán los procedimientos administrativos. UN 22 - وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Se ha confiado al Grupo consultivo sobre comités de aprobación de programas la tarea de preparar un juego consolidado de directrices encaminadas a facilitar la gestión de la cooperación técnica. UN وعُهد إلى الفريق الاستشاري بشأن لجان الموافقة على البرامج بالمهمّة المتمثلة في إعداد مجموعة موحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير إدارة التعاون التقني.
    gestión de la cooperación técnica entre países en desarrollo UN - إدارة التعاون التقني في ما بين البلدان النامية
    Ucrania estima que es importante que la gestión de la cooperación técnica y la ejecución de los proyectos sean más eficientes y eficaces para beneficio de todos los Estados Miembros. UN وترى أوكرانيا أن من الأهمية بمكان أن تصبح إدارة التعاون التقني وتنفيذ المشاريع أكثر كفاءة وفعالية لما يصب في مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    38. El hecho de que el Gobierno no se haya pronunciado claramente acerca de qué institución es responsable de la gestión de la cooperación técnica ha influido negativamente en la eficiencia del apoyo que prestan el sistema de las acciones Unidas y otros donantes. UN ٣٨ - وقد أثر عدم وجود قرار واضح للحكومة يحدد المؤسسة المسؤولة عن إدارة التعاون التقني في كفاءة الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين.
    Es con ese espíritu que Nigeria apoya el pedido de nuevos recursos humanos y financieros que formuló el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. Por otra parte, el Centro de Derechos Humanos seguirá siendo un importante elemento catalizador para la defensa de los derechos humanos y la gestión de la cooperación técnica y de la asistencia que se presta a los Estados Miembros. UN وأشار الى أنه، بهذه الروح، يؤيد وفده النداء الذي يوجهه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل الحصول على موارد بشرية ومالية جديدة؛ وبالمثل، فإن مركز حقوق اﻹنسان سيظل، في رأي وفده، عاملا حفازا كبيرا في تعزيز حقوق اﻹنسان وفي إدارة التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء وتقديم المساعدة إليها.
    gestión de la cooperación técnica UN إدارة التعاون التقني
    Los informes sobre la situación del Fondo y sobre las actividades de los proyectos se preparan trimestralmente y se ponen a la disposición de los Estados Miembros para asegurar el máximo de transparencia y responsabilidad en la gestión de la cooperación técnica. UN وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني.
    Por último, la Unión Europea espera que se divulgue un conjunto consolidado de directrices encaminadas a facilitar la gestión de la cooperación técnica que el Grupo consultivo sobre comités de aprobación de programas debe elaborar. UN واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتطلّع إلى اصدار المجموعة الموحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير ادارة التعاون التقني التي صاغها الفريق الاستشاري المعني بلجان الموافقة على البرامج.
    m) La gestión de la cooperación técnica debe mejorarse aún más. UN )م( وينبغي زيادة تحسين ادارة التعاون التقني.
    La Comisión pide también que en la información referente a la gestión de la cooperación técnica de la sección 9 se indique la función de los mecanismos intergubernamentales, como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el examen del programa de trabajo. UN وتطلب اللجنة أيضا أن توضح المعلومات المتعلقة بإدارة التعاون التقني في الباب ٩، دور اﻵلة الحكومية الدولية، مثل لجنة التنمية المستدامة، أثناء استعراض برنامج العمل.
    El personal de servicios generales presta apoyo a cada comisión en sectores como los servicios de conferencias y biblioteca, apoyo operativo general, seguridad y protección y gestión de la cooperación técnica, además de las actividades de apoyo tradicionales, como presupuestación, gestión y administración de personal. UN ويوفر هؤلاء الموظفون الدعم لكل من اللجان في مجالات مثل خدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وإدارة التعاون التقني بالإضافة إلى مهام الدعم التقليدية من قبيل الميزنة والشؤون الإدارية وإدارة شؤون الموظفين.
    Actividad básica (gestión de la cooperación técnica) y gestión de los conocimientos UN العمليات الأساسية (إدارة مشاريع التعاون التقني) وإدارة المعارف
    Con ese fin, se deben aumentar los recursos para la gestión de la cooperación técnica para el desarrollo en virtud del importante programa 6 del OIEA. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من زيادة الموارد المخصصة لإدارة التعاون التقني من أجل التنمية في إطار برنامج الوكالة الرئيسي السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more