"gestión de la deuda externa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الديون الخارجية
        
    • وإدارة الديون الخارجية
        
    La gestión de la deuda externa es otra manera positiva de compartir la prosperidad mundial. UN إن إدارة الديون الخارجية طريقة إيجابية أخرى يمكن عن طريقها مشاطرة الرفاهية العالمية.
    El sistema se ha convertido en un instrumento clave para la gestión de la deuda externa de muchos países. UN وقد أصبح النظام المذكور أداة رئيسية في إدارة الديون الخارجية لكثير من البلدان.
    Los países africanos han empezado a tomar suficientes medidas internas para resolver los problemas de la gestión de la deuda externa. UN وقدشرعت البلدان النامية في اتخاذ تدابير داخلية ملائمة لمعالجة مشاكل إدارة الديون الخارجية.
    Moldova y Rumania también elaboraron un plan bidireccional de intercambio de conocimientos y experiencias en materia de gestión de la deuda externa. UN كما أعدت مولدوفا ورومانيا خطة من جانبين لتبادل الخبرات والتجارب في إدارة الديون الخارجية.
    Varios participantes señalaron que, para disminuir la posibilidad de crisis financieras, los países en desarrollo deben tener un sistema eficaz de supervisión y gestión de la deuda externa de los sectores público y privado. UN 77 - وأوضح العديد من المشاركين أنه، للحد من إمكانية حدوث أزمات مالية، يجب على البلدان النامية أن يكون لديها نظام فعال لرصد وإدارة الديون الخارجية للقطاعين العام والخاص.
    Se necesitan nuevos enfoques para mejorar la gestión de la deuda externa. UN ويلزم الأخذ بنُهُج جديدة لتحسين إدارة الديون الخارجية.
    4. gestión de la deuda externa UN ' ٤` إدارة الديون الخارجية
    ii) " La función del sistema de las Naciones Unidas en la gestión de la deuda externa de los países en desarrollo muy endeudados " ; UN `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛
    En algunos casos, ello ha complicado la gestión de la deuda externa, incluso en países que habían conseguido anteriormente niveles de deuda más o menos sostenibles. UN وأدى هذا التدهور في بعض الحالات إلى تعقيد إدارة الديون الخارجية حتى في البلدان التي وصلت من قبل نوعا ما إلى مستويات من الديون قادرة على تحملها.
    Al clausurar el debate, el Sr. Desai señaló que éste había puesto de relieve dos cuestiones relacionadas con la reforma de la gestión de la deuda externa. UN 9 - وفي ختام حلقة النقاش، قال السيد ديساي إن الفريق أبرز موضوعين أثناء مناقشته لمسألة إصلاح إدارة الديون الخارجية.
    La UNCTAD debería proponer soluciones a los problemas derivados de la gestión de la deuda externa, teniendo en cuenta sus repercusiones en el desarrollo, la pobreza y las desigualdades, y debería buscar soluciones creativas para salir de la crisis económica. UN وعلى الأونكتاد أن يقترح حلولاً لقضايا إدارة الديون الخارجية بالنظر إلى تأثيرها على التنمية وعلى الفقر وعدم المساواة وأن يجد حلولاً مبتكرة للخروج من الأزمة الاقتصادية.
    La UNCTAD debería proponer soluciones a los problemas derivados de la gestión de la deuda externa, teniendo en cuenta sus repercusiones en el desarrollo, la pobreza y las desigualdades, y debería buscar soluciones creativas para salir de la crisis económica. UN وعلى الأونكتاد أن يقترح حلولاً لقضايا إدارة الديون الخارجية بالنظر إلى تأثيرها على التنمية وعلى الفقر وعدم المساواة وأن يجد حلولاً مبتكرة للخروج من الأزمة الاقتصادية.
    Además, los participantes subrayaron la importancia de las auditorías de la deuda pública como mecanismo de rendición de cuentas y reconocieron el valor de las iniciativas de gestión de la deuda externa como las del Banco Mundial y la Secretaría del Commonwealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون على أهمية عمليات مراجعة الدين العام كآلية من آليات المساءلة، وأقروا بأهمية مبادرات إدارة الديون الخارجية من قبيل تلك التي يديرها كل من البنك الدولي وأمانة الكومنولث.
    68. Habló ante la Sociedad de gestión de la deuda externa Nigeriana sobre " Las empresas transnacionales y el desarrollo socioeconómico de Africa " , mayo de 1993. UN ٦٨ - محاضرة عن " الشركات عبر الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا " أمام جمعية إدارة الديون الخارجية النيجيرية، أيار/مايو ١٩٩٣.
    gestión de la deuda externa UN إدارة الديون الخارجية
    Los seminarios de capacitación están dirigidos principalmente a funcionarios de categoría superior e intermedia del sector público que participan en la gestión de la deuda externa, la negociación de préstamos y acuerdos comerciales, la promoción de las inversiones extranjeras directas y la facilitación del desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN وتستهدف حلقات العمل التدريبية بشكل خاص الموظفين من المستويات العليا والوسطى في القطاع العام والمسؤولين العاملين في مجال إدارة الديون الخارجية والتفاوض على اتفاقات القرض والاتفاقات التجارية، وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    La reciente experiencia de la Argentina y Turquía ha demostrado, una vez más, que la gestión de la deuda externa se relaciona estrechamente con la calidad de la gestión fiscal, macroeconómica y del tipo de cambio y con el régimen de la cuenta de capital. UN 50 - وقد تبين مرة أخرى من تجربة الأرجنتين وتركيا مؤخرا أن إدارة الديون الخارجية ذات صلة وثيقة بنوعية الإدارة المالية وإدارة الاقتصاد الكلي وأسعار الصرف، وبنظام حسابات رأس المال.
    14. gestión de la deuda externa de Africa (en parte) UN إدارة الديون الخارجية لافريقيا )جزئيا(
    Estos recursos, a nivel de mantenimiento, incluyen los correspondientes al anterior subprograma Cuestiones y políticas de desarrollo (108.800 dólares) y los obtenidos mediante redistribuciones de los anteriores subprogramas gestión de la deuda externa de Africa (16.600 dólares) y Políticas y estrategias monetarias y financieras (10.200 dólares). UN وهذه الاحتياجات، وهي على أساس المواصلة، تتضمن تلك الواردة في إطار البرنامج الفرعي السابق، قضايا التنمية وسياساتها، )٨٠٠ ١٠٨ دولار( وتلك المنقولة من البرنامجين الفرعيين السابقين، إدارة الديون الخارجية ﻷفريقيا )٦٠٠ ١٦ دولار(، والسياسات والاستراتيجيـات النقديــة والماليــة )٢٠٠ ١٠ دولار(.
    La ampliación de la capacidad para ocuparse de la gestión de la deuda externa es apoyada por varios programas de cooperación técnica promovidos por el PNUD, la UNCTAD, el Banco Mundial y el FMI, a menudo en colaboración con los bancos regionales. UN ٧٩ - تتلقى زيادة القدرات على حل مشاكل إدارة الديون الخارجية الدعم من خلال برامج متنوعة للتعاون التقني يساندها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، بالتعاون مع مصارف إقليمية في كثير من اﻷحيان.
    33. Con todo, debe señalarse que, hasta la fecha, no se dispone de instrumentos ni metodologías bien establecidos y generalmente aceptados para la evaluación de las repercusiones en derechos humanos, en particular en el contexto de la reforma económica y la gestión de la deuda externa. UN 33- وتجب الإشارة مع ذلك إلى أنه لا توجد حتى الآن أدوات أو منهجيات راسخة ومقبولة عموماً لتقييم الأثر على حقوق الإنسان، لا سيما في سياق الإصلاح الاقتصادي وإدارة الديون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more