"gestión de las oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة المكاتب
        
    • بإدارة المكاتب
        
    • الإدارية للمكاتب
        
    • إدارة مكاتب
        
    • المكتب الإدارية
        
    • الإدارية في المكاتب
        
    • إدارات المكاتب
        
    • ادارة المكاتب
        
    • وإدارة المكاتب
        
    • لإدارة المكاتب
        
    Las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. UN وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب.
    La presentación de informes y el seguimiento de los exámenes de los planes de gestión de las oficinas han sido un importante elemento para fortalecer el rendimiento futuro. UN وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا.
    Los planes de trabajo individuales concordarán con el plan de gestión de las oficinas. UN 89 - وستتماشى كل خطة من خطط العمل مع خطط إدارة المكاتب.
    La dirección de categoría superior también ha determinado que la presentación de los informes de recepción e inspección se tomará en cuenta en la evaluación del rendimiento de la gestión de las oficinas de los países. UN كما قررت الإدارة العليا مراعاة تقارير الاستلام والمعاينة عند تقييم أداء القائمين بإدارة المكاتب القطرية.
    En las auditorías de gestión de las oficinas en los países y de las divisiones también se ha insistido en esta cuestión. UN ويجري التشديد على هذه المسألة أيضا خلال عمليات المراجعة الإدارية للمكاتب القطرية والشعب.
    En una actividad conexa, ha comenzado, y continuará en 2000 la labor de preparación, de la descentralización de varias de las actividades de gestión de los recursos humanos a centros regionales como parte de la reestructuración de la gestión de las oficinas del ACNUR en África. UN وفي نشاط ذي صلة، بدأ عمل تحضيري، سيستمر خلال عام 2000، بشأن تنفيذ اللامركزية في عدد من أنشطة إدارة الموارد البشرية بالمراكز الإقليمية كجزء من إعادة هيكلة إدارة مكاتب المفوضية في أفريقيا.
    Todas las dependencias de la organización utilizarán esas prioridades para preparar los planes anuales de gestión de las oficinas. UN وستستخدم الأولويات لإعداد خطط إدارة المكاتب من قبل جميع الوحدات التنظيمية.
    La delegación de Sudáfrica acoge con satisfacción el hincapié que hace la OSSI en la gestión de las oficinas africanas de la Organización. UN وقالت إن وفدها يرحب بتركيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إدارة المكاتب الأفريقية للمنظمة.
    Le competerá asimismo la gestión de las oficinas regionales. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Aprobación del 90% de las políticas del plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Los funcionarios deben preparar planes anuales sobre su desempeño según el plan de gestión de las oficinas. UN ويُطلب من فرادى الموظفين صياغة خطط أدائهم السنوية استنادا إلى خطط إدارة المكاتب.
    Esa actividad se suele realizar durante el primer trimestre del año, una vez finalizados los pilares prioritarios y los planes de gestión de las oficinas. UN وينفذ ذلك بشكل عام في الربع الأول من السنة، بعد وضع أركان الأولويات وخطط إدارة المكاتب في صيغتها النهائية.
    No obstante, todavía no se hace un uso pleno de los planes de gestión de las oficinas como instrumento de gestión de las dependencias, como es de desear. UN إلا أن الاستخدام الكامل لخطط إدارة المكاتب كأداة وحدة إدارية لم يصل بعد إلى المستوى المطلوب.
    Esas recomendaciones abarcaban una amplia gama de operaciones y cuestiones de gestión de las oficinas. UN وغطت هذه التوصيات مجموعة واسعة من العمليات والقضايا المتصلة بإدارة المكاتب.
    Esas recomendaciones abarcan una amplia gama de cuestiones operacionales y de gestión de las oficinas. UN وتشمل هذه التوصيات مجموعة واسعة من العمليات والقضايا المتصلة بإدارة المكاتب.
    Los representantes del UNICEF y sus equipos supervisan atentamente la situación de los indicadores principales de gestión de las oficinas y adoptan medidas correctivas cuando así resulte necesario, haciendo uso del sistema de gestión de programas. UN ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج.
    El marco de resultados de gestión (MRF) del plan estratégico del UNFPA 2008-2011 enmarca los planes de gestión de las oficinas del UNFPA en todas las dependencias de la organización. UN 100 - يشكل إطار الإدارة لتحقيق النتائج في سياق الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2011 إطار خطط إدارة مكاتب الصندوق لجميع الوحدات التنظيمية.
    Se está estableciendo un método más transparente y objetivo para la asignación de los costos de gestión de las oficinas. UN يجري حالياً العمل على وضع طريقة أكثر شفافية وموضوعية لتوزيع تكاليف المكتب الإدارية.
    Se prevé que la asignación de directores de operaciones a 44 oficinas aumentará la capacidad de gestión de las oficinas en los países y contribuirá a una aplicación más homogénea de los controles sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن يـؤدي تعيين مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيـز القدرات الإدارية في المكاتب القطرية وأن يساهم في تطبيق الضوابط في الميدان عل نحو أكثر اتساقا.
    La Oficina también preparó un programa de auditoría uniforme para auditorías de la gestión de las oficinas de los países, conocido como directrices de auditoría para la gestión de las oficinas de los países. UN وقام المكتب أيضا بإعداد برنامج موحد لمراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية، ويعرف هذا البرنامج بالمبادئ التوجيهية الشاملة لمراجعة حسابات إدارات المكاتب القطرية.
    a. Esta esfera incluirá, en particular, la gestión de las oficinas postales y de la entrega del correo en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN )أ( يشمل هذا المجال، في جملة أمور، ادارة المكاتب البريدية وتوزيع البريد في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    En dicho documento se indican las funciones que pueden encomendarse a los Voluntarios de las Naciones Unidas y también los límites de su función de supervisión administrativa, control financiero y gestión de las oficinas exteriores del ACNUR. UN وهي تحتوي على إشارات إلى الوظائف التي يمكن أن تخول لمتطوعي الأمم المتحدة، وحدود دورهم الإشرافي الإداري، والمراقبة المالية وإدارة المكاتب الميدانية للمفوضية.
    Es necesario incrementar la participación del personal administrativo y de apoyo en la elaboración de los planes anuales de gestión de las oficinas. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة اشتراك الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في وضع الخطط السنوية لإدارة المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more