La Comisión pide que la Junta siga vigilando los progresos que realice el Departamento en la gestión de las operaciones aéreas. | UN | وتطلب اللجنة أن يواصل المجلس رصد التقدم المحرز من جانب إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة العمليات الجوية. |
Ambos puestos son fundamentales para la gestión de las operaciones aéreas y la seguridad aérea en la rampa. | UN | وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج. |
Auditoría de la gestión de las operaciones aéreas de mantenimiento de la paz. | UN | مراجعة إدارة العمليات الجوية لحفظ السلام. |
La Junta observó que esto se debía principalmente a las mejoras que se habían introducido en la gestión de las operaciones aéreas durante el ejercicio 2002/2003. | UN | ولاحظ المجلس أن قلة الإنفاق تعزى بشكل أساسي إلى التحسينات المدخلة في الفترة 2002-2003 على إدارة العمليات الجوية. |
En los párrafos 122, 128, 133, 135 y 136 del informe de la Junta se da información sobre las medidas tomadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la gestión de las operaciones aéreas. | UN | وتشمل الفقرات 122 و 128 و 133 و 135 و 136 من تقرير المجلس معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين إدارة العمليات الجوية. |
Ese ahorro se debía principalmente a las mejoras que se habían introducido en la gestión de las operaciones aéreas durante el ejercicio 2002/2003. | UN | وتعزى الوفورات بصورة رئيسية إلى التحسينات التي أدخلت في سنة 2002/2003 على إدارة العمليات الجوية. |
La Comisión Consultiva reconoce los progresos logrados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la gestión de las operaciones aéreas y las medidas adoptadas para modificar la configuración de los bienes aéreos a la luz de la evolución de las necesidades operacionales y del entorno de las misiones. | UN | وقد أقرت اللجنة الاستشارية بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في إدارة العمليات الجوية وبالخطوات التي اتخذت لإعادة تشكيل الموجودات الجوية في ضوء احتياجات التشغيل المتغيرة وبيئة البعثات. |
21. gestión de las operaciones aéreas - formularios de exención de responsabilidad | UN | 21 - إدارة العمليات الجوية - استمارات الإعفاء من المسؤولية قبل الغير |
La Comisión Consultiva comparte la opinión de que la medición de tales parámetros es fundamental para vigilar la gestión de las operaciones aéreas en el nivel mundial y lamenta que, hasta la fecha, no se haya presentado información sistemática sobre ninguno de ellos. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية الرأي القائل إن وضع هذه المعايير أمر هام للغاية لرصد إدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي، وتعرب عن أسفها لعدم الإبلاغ عن أي منها بشكل منتظم حتى الآن. |
4. gestión de las operaciones aéreas de la BLNU, incluido apoyo a aeronaves del PMA | UN | 4 - إدارة العمليات الجوية لقاعدة اللوجستيات، بما في ذلك دعم طائرة برنامج الأغذية العالمي |
La Comisión subraya la importancia de utilizar con prudencia los activos aéreos de la UNMISS para lograr una mayor eficiencia y eficacia en la gestión de las operaciones aéreas. | UN | وتُشدد اللجنة على أهمية توخّي الحيطة في استخدام الأصول الجوية في البعثة من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية. |
Asimismo, recomienda a la Asamblea General que solicite al Secretario General que, en su sexagésimo octavo período de sesiones, le presente un informe amplio sobre la gestión de las operaciones aéreas que refleje los resultados de su reciente examen. | UN | وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن إدارة العمليات الجوية خلال الدورة الثامنة والستين، يتضمن نتائج استعراضه الأخير. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que le presente, en su sexagésimo octavo período de sesiones, un informe completo sobre la gestión de las operaciones aéreas. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا شاملا عن إدارة العمليات الجوية. |
gestión de las operaciones aéreas | UN | إدارة العمليات الجوية |
gestión de las operaciones aéreas | UN | إدارة العمليات الجوية |
La Comisión Consultiva observa las iniciativas descritas en el informe actual y alienta al Secretario General a seguir procurando incrementar la eficiencia y la eficacia en la gestión de las operaciones aéreas en todo el mundo garantizando, al mismo tiempo, la seguridad del personal y la capacidad de respuesta a las necesidades operacionales. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المذكورة في هذا التقرير وتشجع الأمين العام على مواصلة المطالبة بزيادة الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية العالمية فضلا عن كفالة سلامة الأفراد والاستجابة إلى الاحتياجات العملياتية. |
No obstante, dadas las repercusiones financieras de esas operaciones, la Comisión subraya la importancia de que se siga intentando mejorar la eficacia y la eficiencia de la gestión de las operaciones aéreas mundiales, al tiempo que se garantiza la seguridad del personal y la capacidad de respuesta a las necesidades operacionales. | UN | ومع ذلك، ونظرا لأهمية تلك العمليات من الناحية المالية، تشدد اللجنة على أهمية مواصلة الجهود لتحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية العالمية مع ضمان سلامة العاملين والقدرة على تلبية الاحتياجات التشغيلية. |
Para una mejor gestión de las operaciones aéreas, en 2013/14 el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno pondrá en marcha un sistema simplificado de gestión de la información sobre transporte aéreo que se adecuará al entorno de Umoja. | UN | 149 - وبغية إدارة العمليات الجوية على نحو أفضل، ستبدأ إدارة الدعم الميداني في الفترة 2013/2014 بتنفيذ نظام مبسط لإدارة معلومات النقل الجوي سيكون مناسبا للتشغيل في بيئة نظام أوموجا. |
Una iniciativa que se ha emprendido en este ámbito para lograr una mejor gestión de las operaciones aéreas en las misiones de mantenimiento de la paz es la introducción de un sistema eficaz de gestión de la información sobre el transporte aéreo. | UN | 118 - في هذا الصدد، تتمثل مبادرة ذات صلة تهدف إلى تحسين إدارة العمليات الجوية في بعثات حفظ السلام في استحداث نظام فعال لإدارة المعلومات في مجال النقل الجوي. |
Se centraron en la dotación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz, la gestión de las operaciones aéreas y las funciones de apoyo logístico, y la planificación y ejecución de la liquidación de misiones. | UN | وركّزت هذه العمليات على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد البشرية وإدارة العمليات الجوية وغير ذلك من مهام الدعم بالنقل والتموين والتخطيط لعمليات تصفية البعثات وتنفيذ هذه العمليات. |
La Junta evaluó la gestión de las operaciones aéreas a nivel de las misiones, así como el apoyo prestado por la Sede, y señaló lo siguiente: | UN | وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي: |