"gestión de las raciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة حصص الإعاشة
        
    • بإدارة حصص الإعاشة
        
    • لإدارة حصص الإعاشة
        
    • إدارة الحصص
        
    • إدارة هذه الحصص
        
    • إدارتها لحصص الإعاشة
        
    • بإدارة الحصص الغذائية
        
    • حصص الإعاشة وإدارتها
        
    • إدارة علب حصص الإعاشة
        
    De conformidad con el manual de gestión de las raciones, esas actas se han de presentar a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La iniciativa formaba parte de un programa en curso consistente en introducir un sólido programa de control de calidad en la gestión de las raciones. UN وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لإدخال برنامج ضخم لضمان الجودة في عملية إدارة حصص الإعاشة.
    La Comisión observa que esas deficiencias en los procedimientos también pueden influir en la gestión de las raciones. UN وتشير اللجنة إلى أن أوجه الضعف المذكورة في الإجراءات قد يترتب عليها أيضا آثار فيما يخص إدارة حصص الإعاشة.
    Dicha revisión necesitaba cambios como el nuevo formato del manual de gestión de las raciones. UN واستدعى هذا التنقيح إجراء تغييرات من قبيل إعادة صياغة دليل إدارة حصص الإعاشة من حيث الشكل.
    Resumen de las conclusiones relativas a la gestión de las raciones UN موجز النتائج المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة
    Esos procedimientos se elaboraron con arreglo al manual provisional de gestión de las raciones. UN ووضعت هذه الإجراءات تبعا لدليل إدارة حصص الإعاشة المؤقت.
    En primer lugar, la Comisión Consultiva había solicitado a la Junta que examinara la cuestión de la gestión de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل.
    Otra cuestión preocupante es la falta de cooperación continua entre las diversas misiones y la Sede en la gestión de las raciones. UN ومن دواعي القلق أيضا انعدام التعاون بين مختلف البعثات والمقر في مجال إدارة حصص الإعاشة.
    Las enseñanzas obtenidas mediante ese mecanismo de vigilancia se incorporan en el proyecto de manual de gestión de las raciones para que sirvan de orientación a las misiones. UN وأُدرجت الدروس المستفادة من آلية الرصد هذه في مشروع دليل إدارة حصص الإعاشة من أجل توجيه البعثات.
    Como consecuencia de ello, algunas funciones que resultaban fundamentales para la gestión de las raciones no se llevaban a cabo. UN ونتيجة لذلك، لم يكن يجري الاضطلاع ببعض المهام التي تنطوي على أهمية حيوية في مجال إدارة حصص الإعاشة.
    La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. UN لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها الإدارة في إدارة حصص الإعاشة في مختلف البعثات.
    :: Sistema de gestión de las raciones que facilite la gestión eficaz de la distribución de raciones a las unidades militares constituidas de las misiones sobre el terreno UN :: نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكّلة في البعثات الميدانية
    Se prevén créditos para automatizar, coordinar y controlar la gestión de las raciones en las misiones sobre el terreno. UN وقد أدرِج هذا الاعتماد لتشغيل إدارة حصص الإعاشة آلياً، وإدارتها ورصدها في البعثات الميدانية.
    :: gestión de las raciones (planificación de los recursos institucionales) UN :: إدارة حصص الإعاشة: نظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    En la propuesta sobre la tecnología de la información se ofrecen aclaraciones sobre el proyecto de gestión de las raciones. UN ويرد بالتفصيل توضيح لمشروع إدارة حصص الإعاشة في إطار مقترح تكنولوجيا المعلومات.
    Auditoría de la gestión de las raciones en la UNMIS. UN مراجعة إدارة حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El sistema de gestión de las raciones hizo necesaria una nueva licitación del contrato. UN تطلّب نظام إدارة حصص الإعاشة طرح طلب تقديم العروض.
    Sistema de gestión de las raciones que facilite la gestión eficaz de la distribución de raciones a las unidades militares constituidas de las misiones sobre el terreno UN نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكلة في البعثات الميدانية
    Si se hubiera tenido en cuenta la dotación efectiva sobre el terreno se habría obtenido una estimación presupuestaria más realista para la gestión de las raciones. UN ولو أُخذ في الحسبان القوام الفعلي في الميدان لكانت تقديرات الميزانية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة أكثر واقعيةً.
    La gestión de las raciones en la UNFICYP se realiza mediante un programa informático elaborado por la UNFICYP para facilitar la gestión de la cadena de abastecimiento UN تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات
    Por tanto, la Comisión recomienda que la Junta de Auditores estudie la cuestión de la gestión de las raciones en las operaciones de mantenimiento de la paz en general. UN لذلك توصي اللجنة بأن ينظر مجلس مراجعي الحسابات في مسألة إدارة الحصص التموينية في عمليات حفظ السلام ككل.
    La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de las raciones. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه القصور التالية في إدارة هذه الحصص.
    La Fuerza también siguió mejorando la gestión de las raciones mediante la racionalización de las necesidades alimentarias, lo que redujo los desperdicios. UN 12 - وواصلت القوة أيضا تحسين إدارتها لحصص الإعاشة من خلال ترشيد الاحتياجات من الأغذية، مما أدى إلى تقليل النفايات.
    En las misiones recién establecidas no se han aplicado procedimientos operativos normalizados relativos a la gestión de las raciones, y se han observado de nuevo en siete misiones deficiencias en el embalaje, el almacenamiento y el control de la temperatura. UN 29 - واسترسل قائلا إن إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بإدارة الحصص الغذائية لم تنفذ في البعثات التي أنشئت حديثا، ولوحظ من جديد وجود عيوب في سبع بعثات على مستوى تغليف هذه الحصص وخزنها وضبط حرارتها.
    Para hacer aún más eficiente el almacenamiento y la gestión de las raciones, la misión cuenta con un nuevo almacén plenamente operativo en el campamento de Fauar. UN ويعمل بالكامل مستودع جديد في معسكر نبع الفوار لزيادة تعزيز كفاءة تخزين حصص الإعاشة وإدارتها.
    Deficiencias en la gestión de las raciones mixtas UN أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more