Promover la participación de los interesados, comprendidos los asociados internacionales, en el fortalecimiento de los procesos participativos tradicionales de gestión de tierras y reducción de la pobreza a nivel comunitario; | UN | تشجيع مشاركة العناصر الفاعلة الأساسية، بما فيها الشركاء الدوليون، وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة التقليدية في إدارة الأراضي والحد من الفقر على مستوى المجتمعات المحلية؛ |
El estudio se envió al Gobierno para que hiciera observaciones al respecto; se recibieron insumos del Ministerio de gestión de tierras, Planificación Urbana y Reconstrucción. | UN | واستلمت رداً من وزارة إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والبناء. |
15. La gestión de tierras agrícolas comprende prácticas en tierras en que crecen cultivos agrícolas y en tierras que se consideran agrícolas pero no se utilizan para la producción de cultivos. | UN | 15- تشمل إدارة الأراضي الصالحة للفلاحة الممارسات المتصلة بالأرض التي يتم فيها إنتاج المحاصيل الزراعية والأراضي التي تعتبر صالحة للفلاحة ولكنها لا تستخدم في إنتاج المحاصيل. |
Muchos de los datos de alta resolución que eran útiles para la gestión de tierras a nivel local estaban controlados por empresas comerciales y, en consecuencia, comprarlos solía ser bastante caro. | UN | والجزء الأكبر من البيانات العالية الاستبانة المفيدة من أجل إدارة الأرض على الصعيد المحلي تتحكّم فيه شركات تجارية، وبالتالي فإن شراءه بانتظام ينطوي على تكلفة عالية. |
La Ley de gestión de tierras de las Primeras Naciones, una Ley federal promulgada en 1999, constituye otro ejemplo. Esta Ley proporciona a las Primeras Naciones signatarias la facultad de legislar en relación con las tierras, los recursos y el medio ambiente de sus reservas. | UN | ومثال آخر هو قانون إدارة أراضي الأمم الأولى، وهو قانون اتحادي صدر عام 1999 يمنح الأمم الأولى الموقعة عليه صلاحية سن القوانين في ما يخص الأراضي والموارد والبيئة في المحميات. |
Información relacionada con la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación, si se eligieron, para el año de base. | UN | 3-3-2 معلومات عن إدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي وتجديد الغطاء النباتي، إذا اختيرت هذه الأنشطة لسنة الأساس |
Información relacionada con la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación, si se eligieron, para el año de base. | UN | 3-3-2 معلومات عن إدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي وتجديد الغطاء النباتي، إذا اختيرت هذه الأنشطة لسنة الأساس |
Los representantes comunitarios deben poder utilizar en la experimentación sus criterios para evaluar las tecnologías probadas de gestión de tierras secas. | UN | وأثناء عملية الاختبار، يجب السماح لممثلي المجتمع المحلي باستخدام معايير التقييم الخاصة بهم لتقييم تكنولوجيات إدارة الأراضي الجافة التي هي قيد الاختبار. |
gestión de tierras agrícolas (si se eligió) | UN | باء-2 إدارة الأراضي الفلاحية (عند الاختيار) |
De conformidad con sus arreglos institucionales, el mandato del Organismo se establece de acuerdo con varias leyes, entre ellas la Ley de Organismos Ejecutivos y otras leyes asociadas con sus funciones básicas de gestión de tierras. | UN | وتُمنح ولاية الوكالة، وفقا لترتيباتها المؤسسية، بموجب عدة قوانين منها قانون الوكالات التنفيذية، والقوانين الأخرى المتصلة بمهامها المحورية في مجال إدارة الأراضي. |
La UNMIL colaborará con la nueva entidad que se prevé que sustituya a la Comisión de Tierras en 2014, para apoyar la ejecución de sus funciones y mandatos en la administración y gestión de tierras. | UN | وسوف تعمل البعثة مع الكيان الجديد الذي يتوقع أن يحل محل لجنة الأراضي في عام 2014، لدعم تنفيذ مهامه وولاياته في إدارة الأراضي وتنظيمها. |
g) " gestión de tierras agrícolas " : serie de prácticas en tierras en que se producen cultivos agrícolas y en tierras que se consideran agrícolas pero no se utilizan para la producción de cultivos. | UN | (ز) " إدارة الأراضي الصالحة للفلاحة " تمثل جملة من الممارسات المتصلة بالأرض التي يتم فيها إنتاج المحاصيل الزراعية والأراضي التي تعتبر صالحة للفلاحة ولكنها لا تستخدم في إنتاج المحاصيل؛ |
g) " gestión de tierras agrícolas " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a cultivos agrícolas y en tierras mantenidas en reserva o no utilizadas temporalmente para la producción agrícola; | UN | (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل؛ |
g) " gestión de tierras agrícolas " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a cultivos agrícolas y en tierras mantenidas en reserva o no utilizadas temporalmente para la producción agrícola; | UN | (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل؛ |
F. gestión de tierras y aguas | UN | واو - إدارة الأراضي والمياه |
g) " gestión de tierras agrícolas " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a cultivos agrícolas y en tierras mantenidas en reserva o no utilizadas temporalmente para la producción agrícola. | UN | (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل |
Por esta razón es preciso tener cuidado al aplicar un ajuste al año de base para la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación mediante extrapolación, dado que es posible que no se comuniquen los datos correspondientes a los años entre 1990 y el período de compromiso. | UN | لهذا السبب يجب أن يتم تطبيق التعديل على سنة أساس إدارة الأراضي المزروعة أو المراعي أو تجديد الغطاء النباتي عـن طريق الاستقراء بعنايـة، نظراً لكونه قـد لا يتم تقديمها عـن السنوات ما بين عام 1990 وفترة الالتزام. |
Por esta razón es preciso tener cuidado al aplicar un ajuste al año de base para la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación mediante extrapolación, dado que es posible que no se comuniquen los datos correspondientes a los años entre el año de base y el período de compromiso. | UN | لهذا السبب يجب أن يتم تطبيق التعديل على سنة أساس إدارة الأراضي المزروعة أو المراعي أو تجديد الغطاء النباتي عـن طريق الاستقراء بعنايـة، نظراً لكونه قـد لا يتم تقديمها عـن السنوات ما بين سنة الأساس وفترة الالتزام. |
El Real Gobierno de Bhután adoptó una política agraria general sobre la administración, distribución y gestión de tierras con el fin de crear un entorno propicio para las mujeres que son jefas de familia, de manera que puedan acceder a la tierra como medio de disponer de vivienda y realizar actividades agrícolas. | UN | وقد بدأت الحكومة الملكية سياسة الأرض الشاملة بالتركيز على إدارة الأرض وتوزيع الأرض وتنظيم الأرض بهدف إيجاد بيئة ملائمة لربات الأسر من النساء للحصول على الأرض من أجل السكن والزراعة. |
27. En la cuarta sesión se analizó la aplicación de la tecnología, los datos y los servicios espaciales en la gestión de tierras. | UN | 27- وتناولت الجلسة الرابعة استخدام التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في إدارة الأرض. |
11. El PAC de Asia Central, el Proyecto de gestión de tierras en Pamir-Alay, se aprobó el 1 de enero de 2007 y se llevó a cabo en Kirguistán y Tayikistán. | UN | 11- أما برنامج العمل المشترك في وسط آسيا - المعنون مشروع إدارة أراضي بامير آلاي - فاعتُمد في 1 كانون الثاني/يناير 2007 ونُفِّذ في طاجيكستان وقيرغيزستان. |
Con estos proyectos también se lograrían importantes beneficios sociales gracias al aumento de la seguridad alimentaria, lo que a su vez contribuiría a evitar prácticas insostenibles de gestión de tierras. | UN | ومن شأن هذه المشاريع أيضا أن تجلب منافع اجتماعية كبيرة برفع مستوى الأمن الغذائي، ما سيساعد بدوره على منع اللجوء إلى ممارسات غير مستدامة فيما يتعلق بإدارة الأراضي. |
Desde 1985 contamos con un programa nacional de investigación sobre la teleobservación por satélite, gestión de tierras y trazado de mapas y sus aplicaciones en los países en desarrollo. | UN | فمنذ عام ١٩٨٥، يوجد برنامج وطني لﻷبحاث يتعلق بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وإدارة اﻷراضي ووضع الخرائط، وبتطبيقها في البلدان النامية. |