"gestión del cambio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة التغيير في
        
    • التغيير الإداري في
        
    • إدارة التغيير داخل
        
    • إدارة التغيير عام
        
    • إدارة التغيير على
        
    • إدارة التغيير لعام
        
    • إدارة التغييرات
        
    • التغيير في إدارة
        
    • وإدارة التغيير في
        
    • لإدارة التغيير في
        
    Varias delegaciones recomendaron la celebración de reuniones oficiosas de la Junta Ejecutiva sobre gestión del cambio en el otoño, incluso con los representantes residentes que visitaran Nueva York. UN واقترح العديد من الوفود عقد اجتماعات غير رسمية للمجلس التنفيذي حول إدارة التغيير في الخريف، ويشمل ذلك الاجتماع مع الممثلين المقيمين الذين يزورون نيويورك.
    Varias delegaciones recomendaron la celebración de reuniones oficiosas de la Junta Ejecutiva sobre gestión del cambio en el otoño, incluso con los representantes residentes que visitaran Nueva York. UN واقترح العديد من الوفود عقد اجتماعات غير رسمية للمجلس التنفيذي حول إدارة التغيير في الخريف، ويشمل ذلك الاجتماع مع الممثلين المقيمين الذين يزورون نيويورك.
    Se están examinando las funciones del Director de gestión del cambio en el contexto del estudio de la organización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que se está realizando. UN يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    gestión del cambio en las oficinas en los países UN التغيير الإداري في المكاتب القطرية
    En 1998, la gestión del cambio en el ACNUR se concentrará en estos seis proyectos y se están asignando recursos para ese fin. UN وفي عام ٨٩٩١، ستركز إدارة التغيير داخل المفوضية على هذه المشاريع الستة، ويجري توجيه الموارد نحو هذه الغاية.
    No hay que subestimar la complejidad de la gestión del cambio en una situación como la de las Naciones Unidas. UN ولا ينبغي التقليل من تعقيد إدارة التغيير في منظمة مثل الأمم المتحدة.
    Las lecciones aprendidas y las buenas prácticas resultantes de esas experiencias son fundamentales para el proceso de gestión del cambio en el UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    - Se adopten medidas para mejorar la " gestión del cambio " en todos los marcos estructurales. UN ● اتخاذ التدابير لتحسين " إدارة التغيير " في جميع اﻷوضاع التنظيمية؛
    Iniciativas para la gestión del cambio en 2004 y 2005 UN ألف - مبادرات إدارة التغيير في عامي 2004 و 2005
    * Elaborar una estrategia de capacitación que promueva la gestión del cambio en toda la Organización y mediante la cual los administradores y el personal, en todos los niveles, se familiaricen con los conceptos y requisitos de la GBR, así como con sus efectos en su propio trabajo; UN :: وضع استراتيجية تدريب تعزِّز إدارة التغيير في المنظمة بأسرها وتجعل المديرين والموظفين، على جميع المستويات، يلمّون بمفاهيم الإدارة المستنِدة إلى النتائج وبمتطلباتها، فضلاً عن أثرها على عملهم؛
    * Elaborar una estrategia de capacitación que promueva la gestión del cambio en toda la Organización y mediante la cual los administradores y el personal, en todos los niveles, se familiaricen con los conceptos y requisitos de la GBR, así como con sus efectos en su propio trabajo; UN :: وضع استراتيجية تدريب تعزِّز إدارة التغيير في المنظمة بأسرها وتجعل المديرين والموظفين، على جميع المستويات، يلمّون بمفاهيم الإدارة المستنِدة إلى النتائج وبمتطلباتها، فضلاً عن أثرها على عملهم؛
    f) Supervisar la ejecución de proyectos de TIC y los procesos de gestión del cambio en toda la Organización; UN (و) الإشراف على تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى عمليات إدارة التغيير في مختلف أنحاء المنظمة؛
    También era posible mejorar el control mediante una mayor segregación de las obligaciones y la formalización del proceso de gestión del cambio en el Servicio de Sistemas de Gestión de la Información. UN كما يمكن تعزيز المراقبة عن طريق ضمان مزيد من الفصل بين الواجبات وعن طريق إضفاء الطابع الرسمي علي عملية إدارة التغيير في دائرة نظم إدارة المعلومات.
    La inversión considerable en la gestión del cambio en toda la Organización es una condición imprescindible para implementar con éxito el sistema Umoja. UN 77 - ومن الشروط الأساسية لإنجاح تنفيذ مشروع أوموجا، وجود استثمار كبير في إدارة التغيير في جميع أجهزة المنظمة.
    gestión del cambio en las oficinas en los países UN التغيير الإداري في المكاتب القطرية
    gestión del cambio en las oficinas en los países UN التغيير الإداري في المكاتب القطرية
    En 1998, la gestión del cambio en el ACNUR se concentró, por tanto, en estos seis proyectos y se asignaron recursos para este fin. UN وفي عام ٨٩٩١، ستركز بالتالي إدارة التغيير داخل المفوضية على هذه المشاريع الستة، ويجري توجيه الموارد نحو هذه الغاية.
    El PNUD emprendió la iniciativa de la gestión del cambio en 1997 en vista de los cambios ocurridos en su entorno, principalmente la reducción en los recursos básicos proporcionados a la organización por los gobiernos. UN وأطلق البرنامج مبادرة إدارة التغيير عام 1997 وسط تغييرات طرأت على البيئة الخارجية، وهي في الدرجة الأولى انخفاض الموارد الأساسية التي تؤمنها الحكومات للمنظمة.
    Algunos Estados Miembros propusieron que se realizara un estudio de viabilidad sobre la repercusión prevista de la iniciativa de gestión del cambio. En ese estudio se habrá de prestar particular atención a los gastos que entrañará el establecimiento de un sistema de planificación de los recursos institucionales en la ONUDI. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إعداد دراسة جدوى بشأن الآثار المنتظرة لمبادرة إدارة التغيير على أن تأخذ في الاعتبار بصورة خاصة التكاليف التي ينطوي عليها تنفيذ نظام لتخطيط الموارد المؤسسية.
    El principal objetivo del proceso de gestión del cambio en 2001 fue armonizar los diversos aspectos de la capacidad interna del PNUD para ayudar a lograr los objetivos en las cuatro esferas prioritarias fijadas por la Junta Ejecutiva en 1994: la eliminación de la pobreza, la creación de empleo y medios de vida sostenibles, la promoción de la mujer y la regeneración del medio ambiente. UN 49 - كان الهدف الرئيسي لعملية إدارة التغيير لعام 2001 هو تنسيق قدرات البرنامج الإنمائي الداخلية من أجل تحقيق أهداف المجالات الأربع ذات الأولوية التي وضعها المجلس التنفيذي عام 1994، وهي القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وسبل العيش المستدامة والنهوض بالمرأة وتجديد البيئة.
    gestión del cambio en la organización UN إدارة التغييرات التنظيمية
    Si pone de relieve la gestión del cambio en la Organización, es porque es necesario cambiar para responder al desafío. UN وإذا كان يؤكد التغيير في إدارة المنظمة، فذلك لأن التغيير ضروري لمواجهة التحدي.
    En 2013 proseguirá la capacitación y la gestión del cambio en el ámbito de las IPSAS. UN وسيتواصل التدريب المتصل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإدارة التغيير في عام 2013.
    También dirigió importantes misiones relacionadas con la gestión del cambio en el sector público jamaicano. UN وقيادة مهام هامة لإدارة التغيير في القطاع العام في جامايكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more