Subprograma 4. Administración y gestión del desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ٤ إدارة التنمية وتنظيمها |
Otro enfoque propugnaba reconsiderar la totalidad de la función de los gobiernos en la gestión del desarrollo económico. | UN | ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية. |
D. Fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión del desarrollo y puesta en práctica de la reforma macroeconómica | UN | دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي |
Cuando se lo solicite, se harán inventarios de datos sobre el medio ambiente, los recursos y el desarrollo, atendiendo a prioridades nacionales o mundiales para la gestión del desarrollo sostenible. | UN | وسيتم إعداد قوائم ببيانات البيئة والموارد والتنمية استنادا الى اﻷولويات الوطنية والعالمية فيما يتعلق بإدارة التنمية المستدامة وذلك حسب الطلب. |
Administración pública, finanzas y gestión del desarrollo | UN | الإدارة العامة والشؤون المالية وإدارة التنمية |
Además se ha reorganizado el programa de formación profesional del Instituto en gestión del desarrollo económico y social. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعيد تنظيم البرنامج التدريبي للمعهد في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En Côte d ' Ivoire, otro experto formuló un plan de reestructuración encaminado a reforzar la capacidad del Ministerio de Industria en materia de gestión del desarrollo industrial. | UN | وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية. |
Paralelamente, en el marco del proyecto de ayuda a la gestión del desarrollo, se efectuarán encuestas sobre el sector no estructurado. | UN | وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي. |
En tercer término, se podrían fortalecer a los grupos de análisis regionales para que proporcionen a los gobiernos y a los donantes asesoría sobre temas relativos a la gestión del desarrollo. | UN | وثالثا، يمكن تعزيز مؤسسات التفكير اﻹقليمية لتوفير المشورة بشأن مسائل إدارة التنمية للحكومات والمانحين. |
Dado que los más afectados por las situaciones de desastres son las mujeres y los niños, se incorporarán sus necesidades a todas las etapas de la gestión del desarrollo. | UN | وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث. |
Dado que los más afectados por las situaciones de desastres son las mujeres y los niños, se incorporarán sus necesidades a todas las etapas de la gestión del desarrollo. | UN | وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث. |
Esos programas, basados en criterios descentralizados de gestión del desarrollo, preparan el terreno para una mejor creación de capacidad de la sociedad civil. | UN | وهذه البرامج القائمة على أساس نُهُج إدارة التنمية اللامركزية تهيئ الظروف لتعزيز بناء قدرات المجتمع المدني. |
Subprograma 14.3 Fortalecer la gestión del desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ١٤-٣: تعزيز إدارة التنمية |
Aplicar principios de gestión del desarrollo en la formulación y ejecución de nuevos modelos y estrategias de investigación. | UN | واستخدام مبادئ إدارة التنمية في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والنماذج البحثية الموضوعة حديثا. |
Perfeccionamiento de los conocimientos de los funcionarios recién elegidos en materia de gestión del desarrollo y gestión de los asuntos económicos. | UN | وتحسين مهارات المسؤولين المنتخبين حديثا في مجالي إدارة التنمية والحكم الاقتصادي. |
Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano local | UN | إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي |
Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano nacional | UN | إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني |
Buena gestión del desarrollo sostenible en los planos regional y mundial | UN | إدارة التنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي |
Convencido de que con la ampliación de sus esferas de actividad para incluir temas relacionados con la gestión del desarrollo en general, el Instituto desempeñará en el futuro un papel aún más importante en la promoción del desarrollo sostenido de Africa, | UN | واقتناعا منه بأن المعهد، في ضوء التوسع الجاري في ميادين أنشطته لتشمل مجالات المواضيع المتصلة بإدارة التنمية عموما، سيضطلع في السنوات المقبلة بدور أكبر أهمية كذلك في تعزيز التنمية المطردة في افريقيا، |
PUESTOS NECESARIOS Programa: Administración pública y gestión del desarrollo | UN | الوحدة التنظيمية: اﻹدارة العامة وإدارة التنمية |
La División de Sistemas de Información no ha podido abordar esta cuestión con su estructura actual debido a la falta de recursos suficientes en materia de gestión del desarrollo de sistemas. | UN | وحتى الآن، لم تستطع شعبة نظم المعلومات بهيكلها الحالي معالجة هذه المسألة بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية في مجال إدارة تطوير النظم. |
El fortalecimiento del concepto de rendición de cuentas constituye uno de los objetivos de este subprograma, cuya ejecución está a cargo de la División de gestión del desarrollo. | UN | وسيكون تعزيز مؤسسات المساءلة أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تقوم بتنفيذه شعبة اﻹدارة اﻹنمائية. |
70. Varias delegaciones encomiaron el programa porque hacía hincapié en la gestión del desarrollo. | UN | ٧٠ - أثنت عدة وفود على البرنامج لتركيزه على التنمية اﻹدارية. |
Los gobiernos y los organismos internacionales de desarrollo han destacado la urgente necesidad de examinar las principales cuestiones que afecten a la gestión del desarrollo y adoptar enfoques y programas para mejorar la gestión del sector público. | UN | وإلحاح الحاجة الى دراسة المسائل العويصة في مجال ادارة التنمية والى اتباع نهج وبرامج لتحسين الادارة في القطاع العام أمر شددت عليه حكومات البلدان وكذلك الوكالات الانمائية الدولية. |
Subrayando que la responsabilidad por la gestión del desarrollo económico y social en el mundo, así como de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales, debe ser compartida por las naciones del mundo y ejercida multilateralmente, y que a este respecto las Naciones Unidas deben desempeñar el papel central, por ser la organización más universal y más representativa del mundo, | UN | وإذ يشدد على وجوب أن تتقاسم دول العالم المسؤولية عن إدارة قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس متعدد الأطراف، وعلى وجوب قيام الأمم المتحدة بالدور المركزي في هذا الصدد بوصفها المنظمة الأكثر عالمية والأكثر تمثيلاً في العالم، |
Se ha reconocido el papel desempeñado por el PNUD en la promoción de la institucionalización de ese cambio en la planificación en la gestión del desarrollo. | UN | وقـد حـدث اعتراف بفضـل البرنامج الإنمائي في المساعـدة على ترسيخ عملية التحـول هذه في تخطيط التنمية وإدارتها. |