"gestión del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة الموظفين
        
    • بإدارة شؤون الموظفين
        
    • بإدارة الموظفين
        
    • إدارة شؤون الأفراد
        
    • إدارة الأفراد
        
    • تنظيم شؤون الموظفين
        
    • لإدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة موظفي
        
    • الإدارية لدى الموظفين
        
    • إدارة البشر
        
    • إدارة القوة العاملة
        
    • إدارة الناس
        
    • بإدارة شؤون اﻷفراد
        
    • الموظفين الإدارية
        
    Los datos del informe se han obtenido del IMIS y del Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين.
    Los auditores mencionan varias otras irregularidades en la Gestión del Personal de otros organismos, las que deben remediarse rápidamente. UN ويشير مراجعو الحسابات إلى مخالفات أخرى عديدة في إدارة شؤون الموظفين في مؤسسات أخرى. ويتعين علاج ذلك سريعا.
    La descentralización de la Gestión del Personal depende de la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas. UN وسيتطلب تطبيق اللامركزية في إدارة شؤون الموظفين إدخال نظام المساءلة والمسؤولية.
    La División de Gestión de Recursos Humanos centraliza ahora la Gestión del Personal que se encuentra en espera de asignación. UN وتدار إدارة الموظفين الذين هم بلا عمل مركزياً الآن بواسطة إدارة الموارد البشرية.
    Los otros cuatro realizan funciones administrativas relacionadas con la Gestión del Personal. UN أما الوظائف الأربع الباقية، فإنها تؤدي حاليا مهام إدارية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين.
    Servicio de Apoyo y Gestión del Personal (en lugar de delegar autoridad) UN دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعــم بــدلا مـن تفويـــض السلطة
    Era difícil predecir las repercusiones de esas reformas sobre el sistema de promoción de las perspectivas de carrera y otros sistemas de Gestión del Personal de las Naciones Unidas. UN ومن الصعب التنبؤ باﻷثر النهائي لهذه اﻹصلاحات على التطور الوظيفي وغيره من نظام إدارة شؤون الموظفين.
    No obstante, en caso de aplicarse dicha propuesta la Gestión del Personal de base pasaría a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, lo que exigiría modificar la propuesta sobre delegación de autoridad. UN ولكنه قال إن هذا الاقتراح سيؤدي، في حالة تنفيذه، إلى منح مكتب إدارة الموارد البشرية سلطة على عملية إدارة شؤون الموظفين اﻷساسيين، مما سيستلزم تعديلا في اقتراح تفويض السلطة.
    En 1998 quedaron simplificados 35 procedimientos distintos de Gestión del Personal, al tiempo que muchos otros fueron delegados a las oficinas por países. UN وتم في عام ١٩٩٨ ترشيد ٣٥ إجراء مختلفا في مجال إدارة شؤون الموظفين وفوض الكثير منها إلى المكاتب القطرية.
    Han acabado los días en que la Gestión del Personal se consideraba sinónimo de procesamiento administrativo. UN وولى العهد الذي كانت فيه إدارة شؤون الموظفين مساوية لعملية التجهيز الإداري.
    Ahora se insiste más en la planificación basada en resultados y la reforma de la Gestión del Personal. UN فثمة تركيز أكبر حاليا على التخطيط من أجل تحقيق النتائج وإصلاح إدارة شؤون الموظفين.
    Obviamente, estas deficiencias no son exclusivas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y también dependen de los correspondientes problemas de Gestión del Personal. UN والأكيد أن نقاط الضعف هذه ليست مقصورة على إدارة الشؤون الاقتصادية وإنما هي مرتبطة بمسائل إدارة شؤون الموظفين.
    El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal indicó que dicha lista, con algunas modificaciones, satisfaría sus exigencias. UN وقد أشارت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى أن هذه القائمة، بعد إجراء بعض التعديلات عليها، ستفي بمتطلباتها.
    El ex Jefe del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal observó que, si bien los procedimientos para preparar una lista seleccionada de candidatos existen ya, no se aplicaban sistemáticamente debido a la urgencia de desplegar los efectivos. UN وقد علّق على ذلك الرئيس السابق لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بأنه على الرغم من أن إجراءات الاختيار النهائي للمرشحين موجودة فعلا، فإنها لم تطبق بانتظام بسبب الضرورة الملحة للإسراع بنشر الموظفين.
    Recursos de personal del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal durante el período 1995-2001 Efectivos propuestos Efectivos autorizados UN موارد دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم من الموظفين خلال الفترة من 1995 إلى 2001
    Con todo, el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal debe asegurarse de que la documentación que figura en los archivos de personal esté completa y actualizada. UN ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين.
    El titular se encargará de la Gestión del Personal civil adicional y de la contratación de personal nacional UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموظفين المدنيين الإضافيين وتعيين موظفين وطنيين.
    Fuente: IMIS y Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno. UN المصدر: نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة الموظفين الميدانيين
    Asimismo debe permitir que se realice una eficaz Gestión del Personal, que es el activo más valioso del régimen común, y servir de base para las futuras reformas. UN ويجب أن يسمح أيضا بإدارة شؤون الموظفين الذين يشكلون أثمن ما هو موجود في النظام الموحد، كما ينبغي أن يسمح بأن يكون أساسا لإصلاحات تجري في المستقبل.
    El Secretario General debe velar por que sus estrategias de Gestión del Personal se apliquen vigorosa y concienzudamente. UN وينبغي أن يكفل اﻷمين العام تنفيذ استراتيجياته المتعلقة بإدارة الموظفين تنفيذا قويا وكاملا.
    41. El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal no había preparado puntos de referencia para evaluar la eficiencia y la eficacia de sus actividades de contratación. UN 41 - لم تضع دائرة إدارة شؤون الأفراد والدعم نقاطا مرجعية لتقييم كفاءة وفعالية أنشطتها التوظيفية.
    También debería mejorarse considerablemente la Gestión del Personal. UN وثمة أيضا مساحة كبيرة لإدخال تحسينات على مسائل إدارة الأفراد.
    Al mismo tiempo, el personal de la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el SIIG llevan a cabo trabajos conjuntos para determinar la mejor forma de integrar con el SIIG algunas necesidades concretas de la División de Administración y Logística sobre el Terreno en lo referente a la Gestión del Personal en la Sede. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل مستمر بين موظفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للوقوف على أفضل طريقة ﻹدماج بعض الاحتياجات المحددة للشعبة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من زاوية تنظيم شؤون الموظفين في المقر.
    La OSSI ha creado un comité de Gestión del Personal que se reúne mensualmente para ver, entre otras cosas, en qué medida se aprovecha la guía. UN لذلك قام المكتب بإنشاء لجنة لإدارة شؤون الموظفين تقوم بعقد اجتماعات شهرية لأغراض منها رصد مدى حسن تطبيق الدليل.
    Se estaba consolidando la Gestión del Personal de apoyo lingüístico de la Oficina del Fiscal a fin de mejorar la supervisión de la producción y la calidad de la labor realizada. UN ويجري حاليا تدعيم إدارة موظفي الدعم اللغوي في مكتب المدعي العام لتحسين رصد الإنتاج والنوعية.
    Una nueva característica de este programa de capacitación es la evaluación por parte del personal subalterno, el personal del mismo nivel y los supervisores con el fin de señalar las deficiencias y los puntos fuertes a nivel de Gestión del Personal que participa en el programa. UN ومن السمات الجديدة في التدريب التغذية العكسية التي يقدمها الموظفون، والأقران، والمشرفون، والرامية إلى تحديد جوانب القوة والضعف الإدارية لدى الموظفين الذين يتلقون التغذية العكسية.
    B. Fortalecimiento de la capacidad de Gestión del Personal directivo de las Naciones Unidas y desarrollo de aptitudes directivas: Programa de capacitación en la gestión de los recursos humanos UN باء - تعزيز إدارة اﻷمم المتحدة وبناء مهارات القيادة: برنامج التدريب على إدارة البشر
    Partiendo del alto nivel de satisfacción laboral que indican tener los funcionarios del ACNUR, el objetivo de la reforma de los recursos humanos es modernizar la Gestión del Personal junto con aprovechar y reforzar su dedicación. UN ومع ارتفاع نسبة الشعور بالرضا الوظيفي المبلغ عنها بين ملاك موظفي المفوضية، فإن هدف إصلاح الموارد البشرية هو تحديث إدارة القوة العاملة مع الاعتماد على تفاني الموظفين وتعزيزه.
    Desde 1997, hemos exigido a todos los funcionarios directivos que participen en actividades de capacitación relacionadas con la Gestión del Personal, hemos elaborado competencias profesionales y hemos aplicado un nuevo sistema de evaluación del personal. UN ومنذ عام 1997، نطلب من جميع المديرين أن يشاركوا في التدرب على إدارة الناس وحددنا الكفاءات المهنية ونفَّذنا نظاما جديدا لتقييم الموظفين.
    40. El Auditor Externo también ha reconocido que se aplican las estrategias necesarias con respecto a la planificación en materia de sucesión, en particular en lo relativo a la contratación de personal del cuadro orgánico que comienza su carrera y al aumento de las aptitudes y competencias de Gestión del Personal. UN واعترف المراجع الخارجي للحسابات أيضا بأنّ العمل جار على تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة في مجال تخطيط خلافة الموظفين - وبخاصة توظيف الفنيين المبتدئين والارتقاء بمهارات/قدرات الموظفين الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more