"gestión del tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الوقت
        
    • تنظيم الوقت
        
    • بتنظيم الوقت
        
    • وإدارة الوقت
        
    • إدارة وقت
        
    El Comité se esforzará por mejorar la gestión del tiempo durante el diálogo constructivo. UN ينبغي للجنة أن تعمل على إدارة الوقت بطريقة أفضل خلال الحوار البناء.
    Reforzar los valores del trabajo productivo entre los estudiantes, como la buena gestión del tiempo y su aprovechamiento, el gusto por el detalle y la organización, y la excelencia en el desempeño; UN تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء.
    Para que la labor del Comité sea más eficaz al nivel de los países se requiere un mayor volumen de inversión, mayor cooperación con los Estados y una mejor gestión del tiempo. UN وتقتضي زيادة فعالية عمل اللجنة على الصعيد الوطني مزيدا من الاستثمار، وتعزيز التعاون مع الدول، وتحسين إدارة الوقت.
    Los cursos harán hincapié en la gestión del tiempo, la adopción de decisiones, la solución de problemas, las cuestiones de género y la formulación de presupuestos. UN وتركز الدورة على تنظيم الوقت واتخاذ القرار وحل المشاكل والقضايا الجنسانية وإعداد الميزانية.
    Se destacan además las cuestiones relacionadas con la organización de los futuros períodos de sesiones y con la gestión del tiempo. GE.03-60703 (S) 260303 270303 UN كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت.
    Sólo quisiéramos subrayar que la reducción del volumen de trabajo y la gestión del tiempo y los recursos de manera eficiente y eficaz es una tarea que incumbe no solamente a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. UN ونود أن نؤكد أن خفض حجم العمل وإدارة الوقت والموارد بكفاءة وفعالية ليسا مهمتين تقعان على عاتق الأمانة العامة وحدها، وإنما على الدول الأعضاء أيضا.
    Estimando que la gestión del tiempo de trabajo de la Comisión deja que desear, la delegación china pide a la Mesa que se ocupe seriamente de este problema. UN وقال إن إدارة وقت عمل اللجنة ليس مرضياً، وقال إن الوفد الصيني يطلب من المكتب أن يعمل بجدية على معالجة هذه المشكلة.
    ¿Tiene alguna sugerencia para lograr una mayor eficacia en la gestión del tiempo del período de sesiones de la Comisión? UN هل لديكم أي اقتراحات بشأن زيادة الفعالية في إدارة الوقت في دورة اللجنة؟
    Creo que, donde en el pasado solíamos pensar mucho en la gestión del tiempo, ahora tenemos que empezar a pensar en el por si acaso, y prepararnos para eventos que generalmente son ciertos pero específicamente siguen siendo ambiguos. TED أعتقد ذلك ، حيث كنا في الماضي نفكر كثيرًا في إدارة الوقت فقط، الآن علينا أن نبدأ في التفكير فقط في حالة، التحضير للأحداث المؤكدة بشكل عام ولكن على وجه التحديد تبقى غامضة.
    Deberías mejorar tu gestión del tiempo. Open Subtitles يَجِبُ أَن تعملـي بـ إدارة الوقت المناسب.
    vi) importancia de la gestión del tiempo UN ' ٦ ' أهمية إدارة الوقت
    B. gestión del tiempo Muchas delegaciones subrayaron la necesidad de lograr una mejor gestión del tiempo. UN 8 - شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تحسين إدارة الوقت.
    Un estudio sobre la gestión del tiempo llevado a cabo por la ONUDD en 2004 en todas sus oficinas reveló que se utilizaban recursos extrapresupuestarios para financiar funciones básicas. UN وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية.
    Sin embargo, a juzgar por las comunicaciones recibidas, podría ser necesario revisar la organización del trabajo de las reuniones regionales, pues se ha señalado que la gestión del tiempo era un factor determinante en la evaluación de la utilidad de los exámenes entre homólogos realizados en las reuniones regionales. UN بيد أنه انطلاقاً من المساهمات الواردة، يبدو أن ثمة حاجة لإعادة النظر في تنظيم عمل الاجتماعات الإقليمية، إذ أشير إلى إدارة الوقت كعامل حاسم لتقييم جدوى ممارسة استعراض الأنداد في الاجتماعات الإقليمية.
    Un estudio sobre la gestión del tiempo llevado a cabo por la ONUDD en 2004 en todas sus oficinas reveló que se utilizaban recursos extrapresupuestarios para financiar funciones básicas. UN وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية.
    :: gestión del tiempo y los permisos/ autoservicios para empleados y personal directivo/ administración del personal/ gestión de la actuación profesional, incluida la evaluación de UN :: إدارة الوقت والإجازات/ الخدمة الذاتية للعاملين/ للمدراء/إدارة الموظفين/ إدارة الأداء، بما في ذلك تقييم الأداء على نطاق 360 درجة/التوظيف الإلكتروني.
    Al responder a la pregunta sobre el consenso y la votación, el Vicepresidente de la Sexta Comisión subrayó que la votación era más una expresión de los derechos democráticos de los Estados Miembros que una cuestión de gestión del tiempo. UN وركز نائب رئيس اللجنة السادسة في رده على مسألة توافق الآراء مقابل التصويت مؤكدا على أن التصويت مسألة تتعلق بالحقوق الديمقراطية للدول الأعضاء أكثر مما هي مسألة إدارة الوقت.
    :: gestión del tiempo y los permisos/ autoservicios para empleados y personal directivo/ administra-ción del personal/ gestión de la actuación profesional, incluida la evaluación de UN :: إدارة الوقت والإجازات/ الخدمة الذاتية للعاملين/ للمدراء/إدارة الموظفين/ إدارة الأداء، بما في ذلك تقييم الأداء على نطاق 360 درجة/التوظيف الإلكتروني.
    Los Presidentes recordaron que durante el diálogo correspondía al Presidente del órgano creado en virtud de un tratado garantizar una gestión del tiempo eficaz. UN ٤٣ - وأشار الرؤساء إلى تولّي كل رئيس من رؤساء هيئات المعاهدات المسؤولية عن ضمان فعالية إدارة الوقت خلال إجراء الحوار.
    Concretamente, la Comisión había abordado la cuestión de una mayor eficiencia en la gestión del tiempo. UN وتطرقت اللجنة بوجه خاص لمسألة تنظيم الوقت بمزيد من الفعالية.
    Concretamente, la Comisión había abordado la cuestión de una mayor eficiencia en la gestión del tiempo. UN وتطرقت اللجنة بوجه خاص لمسألة تنظيم الوقت بمزيد من الكفاءة.
    Se destacan además las cuestiones relacionadas con la organización de futuros períodos de reunión y con la gestión del tiempo. UN كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت.
    Otros programas pertinentes para los funcionarios del cuadro de servicios generales son los programas sobre comunicación eficaz, reuniones útiles, gestión del tiempo y técnicas de negociación en cooperación. UN ومن البرامج الإضافية ذات الصلة بموظفي الخدمات العامة الاتصال الفعال والاجتماعات الفعالة وإدارة الوقت ومهارات التفاوض الجماعي.
    La eficacia en la gestión del tiempo será clave para el éxito de la Reunión. UN وستشكل إدارة وقت الاجتماع بكفاءة عاملا شديد الأهمية لنجاح الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more