"gestión integrada de las enfermedades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة لأمراض
        
    • المعالجة المتكاملة لأمراض
        
    • المعالجتهم المتكاملة لأمراض
        
    • بالإدارة المتكاملة لأمراض
        
    • التكفل المتكامل بمعالجة أمراض
        
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su cooperación en lo referente a la iniciativa relacionada con la gestión integrada de las enfermedades Infantiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها فيما يخص مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    La gestión integrada de las enfermedades infantiles se ha introducido en tres distritos en los que se ha impartido formación a profesionales de la salud. UN وقد بدأت عملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ثلاث مقاطعات دُرب فيها المهنيون العاملون في مجال الصحة.
    Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    En 2004 se estableció un grupo de trabajo interinstitucional sobre la gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس التعاون الدولي لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    - Promoción de los enfoques comunitarios en relación con el bajo peso al nacer, la malnutrición y la anemia, así como las intervenciones relativas a la gestión integrada de las enfermedades de la infancia y el programa de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental. UN - تشجيع نُهُج على مستوى المجتمع المحلي متعلقة بالوزن المنخفض عند الولادة وسوء التغذية وفقر الدم، وكذلك التدخلات المرتبطة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفل وبرنامج المياه والمرافق الصحية البيئية.
    D. Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضي: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    La delegación expresó su satisfacción por el hecho de que se hubieran incluido medidas relativas a la salud reproductiva y porque los programas de supervivencia del niño continuaran al tiempo que se introducía la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وأعرب الوفد عن سروره بإدراج جهود الصحة الإنجابية واستمرار برامج الإبقاء على حياة الأطفال حتى في الوقت الذي يجري فيه تقديم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Entre las principales formas de apoyo del UNICEF en 1999 figuraron el desarrollo y la adaptación de materiales de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y capacitación y orientación de profesionales y trabajadores de la salud. UN وكان من بين الأشكال الرئيسية التي اتخذها دعم اليونيسيف في عام 1999 تطوير وتكييف مواد الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتدريب وتوجيه العاملين والمهنيين في مجال الصحة.
    Los trabajadores de la salud que aplican el enfoque de gestión integrada de las enfermedades de la infancia aprenden la importancia de clasificar la severidad de las infecciones agudas de las vías respiratorias observando a los niños para determinar algunos signos claves de neumonía. UN ويتعلم العاملون في مجال الصحة الذين يأخذون بنهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة أهمية تصنيف حدة التهابات الجهاز التنفسي بمراقبة الطفل لتبين وجود أية دلائل هامة على إصابته بالالتهاب الرئوي.
    Una de las formas de incrementar el apoyo a las intervenciones de base comunitaria en materia de nutrición consistirá en los esfuerzos por fortalecer las dimensiones comunitaria y familiar de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وستكون إحدى طرق زيادة الدعم المقدم للتدخلات التغذوية على الصعيد المحلي هي بذل الجهود لتعزيز بعدي المجتمع المحلي والأسرة في مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    1.4 Apoyo a la iniciativa de la gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN 1-4 دعم نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال.
    El Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando con la OMS y el UNICEF, entre otros organismos, a través de la gestión integrada de las enfermedades de la infancia y otras medidas para mejorar la salud infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وغيرهما من خلال الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل.
    El Comité alienta al Estado Parte a solicitar cooperación técnica para la gestión integrada de las enfermedades de la infancia y con respecto a otras medidas de promoción de la salud infantil, entre otros, a la OMS y al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني، من خلال خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغيرها من التدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    El Director Regional aseguró a las delegaciones que el programa de lucha contra el paludismo utilizaría el programa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia para promover el uso de mosquiteros. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات.
    Se ha puesto en marcha una estrategia para la gestión integrada de las enfermedades infantiles en los centros de atención médica primaria para hacer frente a las principales causas de las enfermedades y de la mortalidad infantiles. UN وقد طبقت استراتيجية المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة في مرافق الرعاية الصحية الأولية للتصدي للأسباب الرئيسية لأمراض الطفولة ووفيات الأطفال.
    Se capacitó a trabajadoras sanitarias en gestión integrada de las enfermedades de la infancia, así como en técnicas de lactancia materna y protocolos de nutrición para los casos graves de malnutrición aguda. UN وقد تم تدريب مرشدات صحيات على المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة، فضلا عن ممارسة الرضاعة الطبيعية وبروتوكولات التغذية لمواجهة حالات سوء التغذية الحادة والوخيمة.
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Esta estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la niñez, iniciada en octubre de 2001, se está aplicando con éxito en los servicios de atención de salud a los niños. UN 470- بدأ تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في مراكز الرعاية الطبية للأطفال.
    Observó las medidas adoptadas para la aplicación de la gestión integrada de las enfermedades de la infancia y alentó al Camerún a que redoblara igualmente sus esfuerzos por reducir la mortalidad materna y asegurar el acceso de las mujeres a servicios de salud reproductiva. UN ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more