"gestión integrada de los desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • للإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • بالإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • والإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • الإدارة المتكاملة لهذه النفايات
        
    • اﻻدارة المتكاملة للنفايات
        
    A nivel mundial se realizan muy pocas actividades sobre los aspectos preventivos de una gestión integrada de los desechos en los países en desarrollo. UN وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية.
    No se realizan actividades de gestión integrada de los desechos a nivel mundial. UN ولا يبذل جهد عالمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    La aplicación de planes de gestión integrada de los desechos sólidos se puede impulsar prestando apoyo financiero adicional a los gobiernos municipales. UN ويمكن تعزيز تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة بتوفير دعم مالي إضافي للبلديات.
    Una estrategia coherente de gestión integrada de los desechos hace participar a las personas. UN 169- تُشْركُ أي استراتيجية متماسكة للإدارة المتكاملة للنفايات الأفراد.
    Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales del PNUMA, la secretaría ofrece apoyo al grupo de tareas intergubernamental sobre gestión integrada de los desechos. UN تدعم الأمانة، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق المهام الحكومي الدولي المعنى بالإدارة المتكاملة للنفايات.
    La aplicación de tecnologías ambientalmente racionales y la gestión integrada de los desechos permitirá un aprovechamiento más eficaz de los recursos. UN وسيؤدي تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المتكاملة للنفايات إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    b) Gestión integrada de los desechos: labor normativa UN الإدارة المتكاملة للنفايات: العمل المعياري
    La gestión integrada de los desechos también constituye un problema importante para los pequeños Estados insulares en desarrollo que requiere soluciones urgentes. UN كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة.
    Este capítulo se centra pues en los desafíos mundiales y locales que enfrentan aquellos que tratan de formular, promover y aplicar políticas de gestión integrada de los desechos. UN وهكذا يركز هذا الفصل على التحديات العالمية والمحلية التي تواجه أولئك الذين يسعون إلى تعزيز وتنفيذ سياسات الإدارة المتكاملة للنفايات.
    También pueden desempeñar una función catalizadora en cuanto a sensibilizar a los consumidores y promover la reducción al mínimo de los desechos a lo largo del ciclo de vida de un producto y mediante la gestión integrada de los desechos. UN كما يمكن أن تعمل كحفاز لاستثارة وعي المستهلك والنهوض بتدنية النفايات طوال دورة حياة المنتج ومن خلال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    Los recursos financieros provenientes de instituciones como el FMAM y mecanismos como el MDL no prestan apoyo a proyectos de gestión integrada de los desechos sino a aspectos aislados, como los COP y los gases de vertederos. UN والموارد التي توفرها مؤسسات مالية مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة لا تدعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات بل تدعم جوانب منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغاز مدافن النفايات.
    3. gestión integrada de los desechos UN 3 - الإدارة المتكاملة للنفايات
    También se recomendarán tecnologías ambientalmente racionales y adecuadas y un marco de políticas para cada uno de los componentes de una gestión integrada de los desechos sólidos. UN وستوصي الخطة أيضاً بما يناسب من التكنولوجيات السليمة بيئياً وبإطار سياساتي لكل عنصر من عناصر الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    También se hace un recuento de la labor llevada a cabo por las organizaciones internacionales, los gobiernos y los representantes del sector industrial y empresarial para que los países en desarrollo puedan promover con dinamismo la gestión integrada de los desechos. UN وتقدم الوثيقة أيضاً لمحة عامة عن العمل الذي قامت به المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء قطاع الصناعة والأعمال التجارية لتمكين البلدان النامية من ممارسة الإدارة المتكاملة للنفايات بنشاط.
    Con la aplicación de los métodos definidos en el plan de gestión integrada de los desechos sólidos, esta cantidad se puede reducir a unas 4.000 toneladas anuales y el resto se puede reciclar y recuperar. UN ولدى تنفيذ المخططات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، يمكن خفض هذه الكمية إلى حوالي 000 4 طن في السنة، ويمكن أن يعاد تدوير الكمية المتبقية واستردادها.
    El PNUD se sumó al proyecto de gestión integrada de los desechos sólidos llevado a cabo por el PNUMA en Lesotho para encargarse de la ejecución de diversos módulos del proyecto. UN وانضم البرنامج الإنمائي إلى مشروع الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة الذي نفذه برنامج البيئة في ليسوتو، وأخذ على عاتقه تنفيذ أنماط مختلفة في إطار المشروع.
    Conforme a este arreglo, en Bhután y el Nepal se ha puesto en marcha la creación de capacidad para la gestión integrada de los desechos sólidos y se han creado asociaciones de los sectores público y privado. UN وفي إطار هذا الترتيب، تم الاضطلاع ببناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في بوتان ونيبال.
    ii) El PNUMA será la principal entidad a nivel local encargada del desarrollo y aplicación de estrategias y planes de acción de gestión integrada de los desechos para las municipalidades, especialmente de los países en desarrollo. UN ' 2` سيأخذ اليونيب زمام المبادرة على المستوى المحلي في وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل للإدارة المتكاملة للنفايات في البلديات، وخصوصا في البلدان النامية.
    Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales del PNUMA, la secretaría ofrece apoyo al grupo de tareas intergubernamental sobre gestión integrada de los desechos. UN تدعم الأمانة، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق المهام الحكومي الدولي المعنى بالإدارة المتكاملة للنفايات.
    En el lanzamiento de la alianza, en Osaka, los participantes decidieron que se centrara en las siguientes esferas prioritarias: prevención de los desechos, las tres erres para la gestión de los desechos, la biomasa de desechos agrícolas, la gestión integrada de los desechos sólidos, la gestión de los desechos electrónicos y la gestión de los desechos peligrosos. UN وعند إطلاق الشراكة، في أوساكا، قرر المشاركون أن تركز على المجالات ذات الأولوية التالية: منع النفايات، والمبادئ الثلاثة لإدارة النفايات (التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير)، والكتلة الأحيائية للنفايات الزراعية، والإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، وإدارة النفايات الإلكترونية، وإدارة النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more