ii) gestión integrada de los recursos naturales; | UN | ' 2` الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية؛ |
Se dio un ejemplo de gestión integrada de los recursos con miras al desarrollo sostenible, en que se había desarrollado un plan de acción para un lugar concreto. | UN | وعرض مثل من أمثلة الإدارة المتكاملة للموارد من أجل تحقيق التنمية المستدامة أعدت فيه خطة عمل تخص الموقع المستهدف بعينه. |
- cooperación sobre la gestión integrada de los recursos hídricos en cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales; | UN | :: التعاون على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية؛ |
Por tanto, la gestión integrada de los recursos hídricos se amplió a fin de incorporar tanto el uso de la tierra como los recursos hídricos. | UN | وتعين بالتالي توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لموارد المياه ليشمل استخدام الأراضي وموارد المياه. |
Declaración de Dubai sobre gestión integrada de los recursos Hídricos en Zonas Áridas | UN | إعلان دبي حول الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Categoría: gestión integrada de los recursos hídricos | UN | الفئة: الإدارة المتكاملة للموارد المائية |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
El Instituto UNESCO-IHE para la Educación relativa al Agua realiza programas periódicos de capacitación sobre la gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | 53 - وتُجرى بانتظام في معهد التثقيف في مجال المياه التابع لليونسكو برامج تدريبية عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Se debe fomentar la gestión integrada de los recursos hídricos de conformidad con los compromisos convenidos. | UN | وينبغي تشجيع الإدارة المتكاملة للموارد المائية بما يتماشى مع الالتزامات المتفق عليها. |
Por ese motivo, el PNUMA está centrando sus esfuerzos en crear las condiciones que propicien una mejor ejecución de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | ولهذا، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير الشروط التي تمكن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. | UN | ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية. |
La gestión integrada de los recursos hídricos debe ser la base de todos los proyectos. | UN | يجب أن تقوم كافة المشاريع على الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Sistemas mejorados nacionales de vigilancia para el desarrollo y perfeccionamiento de la gestión integrada de los recursos hídricos | UN | نظم رصد وطنية محسنة من أجل وضع وتحسين الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
El proceso de gestión integrada de los recursos hídricos y los planes de gestión integrada de los recursos hídricos se basan en un establecimiento de prioridades racional y científico | UN | استناد عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه إلى تحديد الأولوية العلمية والوطنية. |
Meta: Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua a más tardar en 2005, con apoyo a los países en desarrollo; | UN | الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛ |
Por consiguiente, es preciso contar con una gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى إدارة متكاملة للموارد المائية. |
La mejora en los países de los mecanismos políticos, legislativos e institucionales ha favorecido una gestión integrada de los recursos naturales y ha promovido la adopción de un enfoque participativo y descentralizado. | UN | كما كان تحسين الأحكام السياسية والتشريعية والمؤسسية في البلدان مواتيا للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، وشجع النهج التشاركي واللامركزي. |
Publicaciones no periódicas: contabilidad del agua y gestión integrada de los recursos hídricos | UN | منشورات غير متكررة: المحاسبة المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية |
El punto de partida de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos debería ser la erradicación de la pobreza. | UN | وينبغي أن يشكل القضاء على الفقر نقطة الانطلاق للإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
También proporcionará asistencia normativa y apoyo para la elaboración de políticas a países desarrollados y en desarrollo con el fin de promover una gestión integrada de los recursos hídricos que favorezca un desarrollo sostenible en el mundo entero. | UN | كما سيقدم مساعدات ودعم معياريين لوضع السياسات إلى البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |
Es importante señalar que dentro del marco general del Programa de Acción Mundial pueden incluirse los ecosistemas de los manglares y la acuicultura en la gestión integrada de los recursos de las cuencas costeras. | UN | ومن المهم الاشارة إلى أن برنامج العمل العالمي يوفر اﻵن مظلة تنص تحديدا على إدراج النظم اﻹيكولوجية ﻷشجار المنغروف وزراعتها المائية في إدارة الموارد المتكاملة لمستجمعات المياه الساحلية. |
El PNUD, que prevé realizar actividades sobre gestión integrada de los recursos hídricos en algunos países del Asia central, será otro colaborador importante. | UN | وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل أعماله المقررة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في بعض بلدان وسط آسيا، شريكا هاما آخر. |
En lo que respecta a la propia Comisión, el marco para la gestión integrada de los recursos humanos le permite: | UN | 4 - أما بالنسبة إلى لجنة الخدمة المدنية نفسها، فإن الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية سيمكنها من: |
Entre esas prioridades se encuentran la prestación de asistencia para los exámenes subregionales del logro del objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo relacionado con la gestión integrada de los recursos hídricos y el aprovechamiento eficiente del agua, centrándose en los aspectos ambientales, y la asistencia correspondiente a los gobiernos para acelerar la aplicación. | UN | وتشمل تلك الأولويات تقديم المساعدة لإجراء الاستعراضات دون الإقليمية لتنفيذ خطة جوهانسبرج وغايتي العملية الدولية لإدارة موارد المياه الواردة فيها، وخطة الاستخدام الخاص، مع التركيز على الجوانب البيئية، وتقديم المساعدة إلى الحكومات لمتابعة وتسريع التجهيز. |
Las estrategias básicas para la gestión integrada de los recursos hídricos deben incluir la participación de los pueblos indígenas y las comunidades locales y ofrecer mecanismos adecuados para el diálogo y el arreglo de controversias dentro de las cuencas hidrográficas y a través de las fronteras nacionales. | UN | 63 - ويجب أن تنطوي استراتيجيات الإدارة الأساسية المتكاملة لموارد المياه على مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وتنص على آليات كافية للتحاور وتسوية النزاعات في أحواض الأنهار وعبر الحدود الوطنية. |
Falta de políticas de gestión integrada de los recursos hídricos | UN | عدم وجود سياسات متكاملة لإدارة الموارد المائية |