Ello también contribuirá a una gestión más eficaz de los recursos humanos y del talento. | UN | وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب. |
Para ello deben permitir la aplicación efectiva de los acuerdos sobre intercambio de equipo y una gestión más eficaz del equipo y de las operaciones de transporte. | UN | ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛ |
La información en tiempo real proporcionada por el sistema permitirá una gestión más eficaz, eficiente y descentralizada de los recursos. | UN | وستؤدي المعلومات الآنية التي يوفرها النظام إلى إدارة أكثر فعالية وكفاءة ولامركزية للموارد. |
El deterioro de la situación de liquidez exige una gestión más eficaz del capital de operaciones en las distintas organizaciones. | UN | وتتطلب حالات التدهور في السيولة زيادة فعالية إدارة رأس المال المتداول في مختلف المنظمات. |
Mientras que algunos oradores pensaban que la función de auditoría interna sería un instrumento de gestión más eficaz si se encargaran de ella los auditores de la Caja, la mayoría de ellos estaba de acuerdo en que los arreglos acordados con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna serían un buen primer paso en un proceso evolutivo. | UN | وفي حين اعتبر بعض المتكلمين أن من شأن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات أن تصبح أداة إدارية أكثر فعالية عندما يؤديها مراجعو حسابات من داخل الصندوق، وافق معظمهم على أنه ينبغي النظر الى هذا الترتيب مع مكتب المراقبة الداخلية على أنه خطوة أولى مستصوبة من عملية دائمة التطور. |
En el borrador del plan se enuncia un programa quinquenal de prioridades destinado a corregir los desequilibrios raciales y geográficos anteriores en la prestación de atención de la salud mediante una gestión más eficaz de los recursos existentes. | UN | ويضع مشروع الخطة برنامجا لﻷولويات مدته خمس سنوات يهدف إلى تصحيح التفاوتات العنصرية والجغرافية في تقديم الرعاية الصحية عن طريق إدارة أكثر كفاءة للموارد القائمة. |
La posibilidad de revisar y aprobar documentos mediante flujos de trabajo en colaboración, en vez de hacerlo manualmente o por correo electrónico, redundará en una gestión más eficaz de los contenidos y en procesos más eficientes. | UN | وتؤدي القدرة على استعراض الوثائق واعتمادها عن طريق تدفق العمل بشكل تعاوني، بدلا من تنفيذها يدويا أو عن طريق البريد الإلكتروني، إلى وجود إدارة أكثر فعالية للمحتوى وزيادة فعالية العمليات. |
Pocos de ellos están equipados con los medios financieros e institucionales que les permitan garantizar la seguridad alimentaria, mediante la importación de alimentos o mediante una gestión más eficaz de la producción agrícola y la demanda de alimentos. | UN | ويملك عدد قليل منها الوسائل المالية والمؤسسية لكفالة الأمن الغذائي، إما عن طريق استيراد الأغذية أو باتّباع إدارة أكثر فعالية للإنتاج الزراعي والطلب على الأغذية. |
Una gestión más eficaz y garantías de seguridad. | UN | توفر إدارة أكثر فعالية وضمانات للأمن. |
El PNUMA aprovechará sus conocimientos sobre evaluaciones integradas del medio ambiente para una gestión más eficaz de los sistemas naturales en múltiples escalas y en diversos sectores. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
Ello permite que en los municipios se adopte una gestión más eficaz de las políticas y se apliquen políticas y programas públicos que incluyen la participación de comunidades, niños y adolescentes. | UN | وهذا يتيح للبلديات اعتماد إدارة أكثر فعالية في مجال السياسة العامة وتنفيذ السياسات والبرامج العامة التي تشمل مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال والمراهقين. |
El PNUMA aprovechará sus conocimientos sobre evaluaciones integradas del medio ambiente para una gestión más eficaz de los sistemas naturales en múltiples escalas y en diversos sectores. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
A fin de facilitar un enfoque más integrado, el PNUMA aprovechará su base de conocimientos y las evaluaciones ambientales integradas para lograr una gestión más eficaz de los sistemas naturales a escalas múltiples y en diversos sectores mediante la creación de capacidad técnica e institucional. | UN | وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية. |
La oficina exterior tampoco ha elaborado criterios estandarizados para la selección de consultores y no ha creado una base de datos sobre consultores que sirva de fuente de información y facilite la selección de consultores, aumente la transparencia en el proceso de selección y contribuya a una gestión más eficaz de los contratos de consultores. | UN | كذلك لم يُعد هذا المكتب الميداني معايير قياسية لاختيار الخبراء الاستشاريين ولم يضع قاعدة بيانات للخبرة الاستشارية لتوفير مخزن معلومات يسهل اختيار الخبراء الاستشاريين، ويعزز الشفافية في عملية الاختيار، ويوفر إدارة أكثر فعالية لعقود الخبرة الاستشارية. |
Los nuevos arreglos institucionales establecidos en la resolución 48/218 B de la Asamblea General permiten una gestión más eficaz de los programas y de los recursos humanos y financieros, así como una asignación más transparente de funciones y responsabilidades. | UN | وقد أتاحت الترتيبات المؤسسية الجديدة التي عرضت في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء إدارة أكثر فعالية للبرامج وللموارد البشرية والمالية، وإسناد أكثر شفافية للمسؤوليات والمساءلة. |
Esta flexibilidad permite una gestión más eficaz de los recursos disponibles para los Programas generales. | UN | وهذه المرونة تسهم في زيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة للبرامج العامة. |
La OMS, por ejemplo, está examinando nuevamente su marco de gestión basada en los resultados para simplificar los procesos de planificación, seguimiento y evaluación, con el fin de hacer del marco un instrumento de gestión más eficaz, racional, pertinente y útil. | UN | ومنظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، تعيد النظر في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج الذي تنتهجه، بغية تبسيط عمليات التخطيط والرصد والتقييم، بحيث يصبح الإطار أداة إدارية أكثر فعالية وعقلانية وفائدة وأهمية. |
En el borrador del plan se enunció un programa quinquenal de prioridades destinado a corregir los desequilibrios raciales y geográficos anteriores en la prestación de atención de la salud mediante una gestión más eficaz de los recursos existentes. | UN | ووضع مشروع الخطة برنامجا لﻷولويات مدته خمس سنوات يهدف إلى تصحيح التفاوتات العنصرية والجغرافية في تقديم الرعاية الصحية عن طريق إدارة أكثر كفاءة للموارد الحالية. |
188. Si bien una gestión más eficaz y coherente de las actividades operacionales es esencial para el éxito de las actividades de fomento del desarrollo de las Naciones Unidas, la Organización no podrá cumplir su misión si no dispone de un nivel de recursos suficiente y estable. | UN | ١٨٨ - إذا كان نجاح اﻷمم المتحدة في تعزيز التنمية يقتضى اتباع أساليب أكثر فعالية وتجانسا في إدارة اﻷنشطة التنفيذية، فإن المنظمة لا يمكنها أن تؤدي مهمتها إذا لم تتوافر لها الموارد بمستويات كافية ومستقرة. |
Para alcanzar el objetivo de una gestión más eficaz del sistema de coordinadores residentes será fundamental la puesta en marcha de sistemas de gestión de los conocimientos y programas de capacitación. | UN | وسيكتسي تنفيذ أنظمة إدارة المعارف والبرامج التدريبية أهمية حيوية بالنسبة إلى هدف تحسين فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
La Fiscalía no podía justificar la no consolidación de este personal en una dependencia para lograr una gestión más eficaz. | UN | ولم يستطع مكتب المدعي العام أن يقدم تبريرا لعدم ضم هؤلاء الموظفين إلى وحدة واحدة من أجل زيادة فعالية الإدارة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y reconoció que la presupuestación basada en los resultados podía ser un instrumento de gestión más eficaz en el Departamento. | UN | قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، ووافقت على أن الميزنة القائمة على النتائج يمكن جعلها أداة إدارية أفعل في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام. |