"gestión y la coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة وتنسيق
        
    • اﻹدارة وتنسيق
        
    • وإدارتها وتنسيقها
        
    III. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y la coordinación de LA ASISTENCIA INTERNACIONAL UN ثالثا - تعزيز القدرة الوطنية على إدارة وتنسيق المساعدة الدولية
    Este sistema integrado fortalecerá y simplificará la gestión y la coordinación de los recursos financieros, de los programas y humanos, y aumentará la rendición de cuentas, la eficacia y la transparencia de los procesos operativos. UN وسيسهم هذا النظام في تعزيز وتبسيط إدارة وتنسيق الموارد المالية والبرنامجية والبشرية وزيادة المساءلة والفعالية والشفافية في الأعمال.
    Barbados también opina que la mejora de la gobernanza mundial debe reflejarse en el fortalecimiento de la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de país. UN وتعتقد بربادوس كذلك أن التحسن في نظم الإدارة العالمية يجب أن يتجسد في تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Agradecemos profundamente al Secretario General la presentación del informe, así como sus esfuerzos dirigidos a fortalecer la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ونحن نتقدم بخالص الشكر إلى الأمين العام على تقديم التقرير وعلى جهوده لتعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Hizo hincapié en la importante función que desempeñaría el PNUD en el desarrollo de la gestión y la coordinación de la ayuda. UN وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة.
    El informe teórico preliminar confirma la aparición de cierta medida de coherencia a nivel nacional e indica progresos tangibles y resultados evidentes en la movilización, la gestión y la coordinación de los mecanismos a nivel de los países. UN ويؤكد التقرير المكتبي اﻷولي ظهور قدر من التماسك على الصعيد القطري كما يشير الى ما أحرز من تقدم ملحوظ وما تحقق من نتائج واضحة فيما يتعلق بتعبئة الترتيبات على الصعيد القطري وإدارتها وتنسيقها.
    Para enero de 2004, el sistema de planificación institucional de los recursos proporcionará un sistema integrado para fortalecer y simplificar la gestión y la coordinación de los recursos financieros, humanos y de los programas, y aumentará la rendición de cuentas, la eficiencia y la transparencia de los procesos operativos. UN 90 - وبحلول كانون الثاني/يناير 2004، سيوفر نظام تخطيط موارد المؤسسات نظاما متكاملا لتعزيز وتبسيط إدارة وتنسيق الموارد المالية والبرنامجية والبشرية وزيادة المساءلة والفعالية والشفافية في الأعمال.
    La conclusión de la Junta es que cabe realizar mejoras en la gestión y la coordinación de la capacitación del personal para alinear mejor la capacidad en cuanto a los recursos humanos de las Naciones Unidas con su misión, su estructura y su cultura. UN 253 - وخلص المجلس إلى أن ثمة متسع للتحسن في إدارة وتنسيق تدريب الموظفين من أجل زيادة تواؤم قدرات الموارد البشرية للأمم المتحدة مع مهامها وهيكلها وثقافتها.
    Por otro lado, la aplicación del programa ATLAS reforzará y simplificará la gestión y la coordinación de los recursos humanos, financieros y de los programas, y mejorará la rendición de cuentas, la eficiencia y la transparencia de los procesos operativos. UN 139 - بالإضافة إلى ذلك، فإن تنفيذ نظام أطلس سيعزز ويبسط إدارة وتنسيق الموارد المالية والبشرية والبرامج، وسيعمل على تحسين المسؤولية والكفاءة والشفافية في العمليات التجارية.
    La Federación de Rusia está dispuesta a estudiar otras propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas y sobre la gestión más rigurosa de los organismos que se ocupan del desarrollo. UN وأفاد أن الاتحاد الروسي على استعداد للنظر في الاقتراحات الأخرى المقدّمة من الأمين العام بشأن تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وبشأن كيانات تدار بشكل أدَقّ في ميدان التنمية.
    88. En 2012 se creó una cuenta especial para el Mecanismo de Distribución Común de Ayuda Humanitaria para la gestión y la coordinación de la logística relacionada con los artículos no alimentarios en Darfur (Sudán). UN 88- أُنشئ حساب خاص لمجموعة العمليات الإنسانية في عام 2012 من أجل إدارة وتنسيق المسائل اللوجستية المتعلقة بالمواد غير الغذائية في دارفور بالسودان.
    La Junta llegó a la conclusión de que había margen para mejorar la gestión y la coordinación de la capacitación del personal a fin de armonizar mejor la capacidad de recursos humanos de las Naciones Unidas con la misión, la estructura y la cultura de éstas, y optimizar los efectos de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y del aprendizaje a distancia. UN 137- ويستنتج المجلس من ذلك أن هناك متسعا لتحسين إدارة وتنسيق تدريب الموظفين لتحسين تواكب قدرة الموارد البشرية في الأمم المتحدة لمهمتها وهيكلها وثقافتها، وتحقيق الاستفادة المثلى من أثر كلية موظفي الأمم المتحدة والتعلم من بُعد.
    A tal fin, en el Documento Final de la Cumbre me invitaron expresamente a que pusiera en marcha " actividades destinadas a reforzar aun más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas " y a que continuara con las iniciativas en curso encaminadas a fortalecer la gobernanza, la gestión y la coordinación de la Organización. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تضمّنت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة دعوة محددة لي من أجل " الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة " ، مع مواصلة الجهود الجارية لتعزيز إدارة المنظمة وتنظيمها وتنسيقها.
    En el documento final (A/60/1) aprobado por los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005, celebrada en Nueva York, se pedía al Secretario General que pusiera en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales. UN 205 - ودعت الوثيقة الختامية (A/60/1)، التي اعتمدها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في نيويورك، الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Un Oficial Jefe de Operaciones Aéreas (P-3) estará a cargo de la gestión y la coordinación de las operaciones aéreas cotidianas y de la supervisión del Centro de Operaciones Aéreas de la Misión. UN 79 - يكون الموظف الذي سيضطلع برئاسة العمليات الجوية (ف-3) مسؤولا عن إدارة وتنسيق جميع العمليات الجوية والإشراف على مركز العمليات الجوية للبعثة بشكل يومي.
    :: Se organizan 6 seminarios y talleres sobre la gestión y la coordinación de los excombatientes desmovilizados, como parte de la ejecución de un programa/proyecto amplio con el equipo de las Naciones Unidas para el país, la AMISOM y los asociados bilaterales pertinentes UN :: تنظيم 6 حلقات دراسية/حلقات عمل للتدريب على إدارة وتنسيق عملية استقبال المقاتلين السابقين المنفصلين في إطار تنفيذ برنامج/مشروع شامل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والشركاء الثنائيين
    El Servicio de Diseño y Construcción se encargaría de la gestión y la coordinación de las actividades de diseño y construcción del proyecto a fin de asegurar el cumplimiento de sus metas y objetivos y tendría la responsabilidad última del diseño del proyecto y la construcción teniendo en cuenta el calendario, los costos y las metas de calidad. UN 110 - وتتحمل دائرة التصميم والتشييد المسؤولية عن إدارة وتنسيق أنشطة التصميم والتشييد الخاصة بالمشروع للتأكد من تلبية أهداف المشروع وغاياته؛ وفي نهاية المطاف، تكون الدائرة مسؤولة عن إنجاز تصميم المشروع وتشييده، مع مراعاة الأهداف المتصلة بالجدول الزمني والتكاليف والجودة.
    El contar con un punto de contacto nacional también contribuye a la gestión y la coordinación de un enfoque que abarca a todo el Gobierno de la aplicación de la resolución 1540 (2004), que permite aumentar al máximo la cooperación entre distintos elementos del Gobierno, evitar la duplicación de los programas y actividades y ayudar a promover un uso cada vez más eficiente de los recursos. UN ويساهم أيضا وجود جهة اتصال وطنية في إدارة وتنسيق نهج " شامل للحكومة كلها " في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، وهو نهج يمكن أن يعزز إلى أقصى حد ممكن التعاون على نطاق الحكومة بأسرها، وأن يجنّب حدوث ازدواجية في البرامج والأنشطة، ويساعد في تعزيز كفاءة استخدام الموارد على نحو متزايد.
    En el Documento Final de la Cumbre me invitan a poner en marcha actividades destinadas a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, así como a formular propuestas para una administración más rigurosa de las entidades en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente (ibíd., quinto punto). UN 41 - تدعوني نتائج القمة إلى بدء العمل لمواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، بما في ذلك وضع مقترحات لزيادة إحكام إدارة الكيانات العاملة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة (المرجع نفسه، الفقرة الفرعية الخامسة).
    Hizo hincapié en la importante función que desempeñaría el PNUD en el desarrollo de la gestión y la coordinación de la ayuda. UN وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة.
    El problema sería reorganizar y fortalecer los procedimientos de gestión y la coordinación de las corrientes de ayuda internacional, que en el caso de Malí representaban más de una cuarta parte del producto nacional bruto. UN ويتمثل التحدي في إعادة تنظيم وتقوية إجراءات اﻹدارة وتنسيق تدفقات المساعدة الدولية، التي تمثل في حالة مالي، أكثر من ربع ناتجها الوطني اﻹجمالي.
    En el proyecto de resolución A/C.4/48/L.18, del cual el Uruguay es patrocinador, se aplica a este tema un enfoque equilibrado, se reafirma la necesidad de fortalecer la capacidad administrativa de la Secretaría y se aborda el problema de una mayor participación de los países que aportan contingentes en la planificación, la gestión y la coordinación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اتخذ مشروع القرار A/CP.4/48/L.18، الذي شاركت أوروغواي في تقديمه، نهجا متوازنا يعالج مسائل مثل كفاية قدرة اﻷمانة العامة الادارية أو الحاجة الى زيادة المشاركة من جانب البلدان المساهمة بقوات في تخطيط عمليات حفظ السلم وإدارتها وتنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more