iv) Fortalecer el nivel provincial y municipal en materia de gestión y planificación. | UN | `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات. |
1997 Certificado de estudios de gestión y planificación estratégicas; | UN | 1997 شهادة في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين؛ |
Optimizar la utilización de los recursos de satélites, en particular el ancho de banda; llevar a cabo una gestión y planificación centralizadas, integrales y de alcance mundial | UN | استخدام موارد الساتل إلى أقصى حد، بما في ذلك النطاق الترددي؛ الإدارة والتخطيط الشاملان بطريقة مركزية وكلية |
El objetivo era que la División pudiera prestar a todos los interesados apoyo para la gestión y planificación de los recursos humanos y la dotación de personal, así como para la administración del personal y de sus prestaciones más adaptado a sus necesidades. | UN | وكان الهدف متمثلا في تمكين الشعبة من تقديم إدارة وتخطيط وتوظيف على صعيد الموارد البشرية بشكل أكثر استجابة، الى جانب توفير دعم من الموظفين وادارة الاستحقاقات لكافة اﻷطراف المعنية. |
Apoyándose en estas medidas básicas de reforma de la gestión y planificación estratégica, las actividades de reforma de los próximos años serán fundamentalmente programáticas. | UN | واستنادا إلى هذه التدابير الأساسية للإصلاح الإداري والتخطيط الاستراتيجي، أصبح تركيز جهود الإصلاح في السنوات المقبلة منصبا على الجوانب البرنامجية. |
El éxito de su aplicación dependerá de una mejor capacidad de gestión y planificación en el ACNUDH. | UN | وسيتوقف النجاح في تنفيذها على تحسن قدرات الإدارة والتخطيط في مكتب المفوضة السامية. |
Los interesados directos variarán según el nivel de gestión y planificación de que se trate. | UN | ويتباين أصحاب المصلحة تبعا لمستوى الإدارة والتخطيط موضع النظر. |
Los interesados directos variarán según el nivel de gestión y planificación de que se trate. | UN | ويتباين أصحاب المصلحة تبعاً لمستوى الإدارة والتخطيط موضع النظر. |
El fortalecimiento de la gestión y planificación del ACNUDH | UN | تعزيز الإدارة والتخطيط في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
No obstante, hay una necesidad general de mayor capacidad en materia de gestión y planificación financieras. | UN | غير أن هناك عموما حاجة إلى بناء المزيد من القدرات في مجال الإدارة والتخطيط الماليين. |
El fortalecimiento de los equipos médicos a nivel local se logrará gracias a iniciativas de formación en gestión y planificación estratégica. | UN | وسيتم تعزيز فرق الصحة على الصعيد المحلي باتخاذ مبادرات تدريب في مجالي الإدارة والتخطيط الاستراتيجي. |
La segunda medida importante que se realizó durante el último bienio fue la introducción de un sistema de gestión y planificación basada en los resultados. | UN | 43 - والخطوة الهامة الثانية التي اتخذت أثناء فترة السنتين الأخيرة، هي تقديم الإدارة والتخطيط القائمين على أساس النتائج. |
En respuesta a las recomendaciones de la OSSI y con el fin de mejorar la labor de gestión y planificación en el ACNUDH, en 2006 se estableció una sección especializada en políticas, planificación, supervisión y evaluación. | UN | واستجابةً للتوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وسعياً وراء تحسين الإدارة والتخطيط على صعيد المفوضية السامية أنشئ في عام 2006 قسم لوضع السياسات العامة والتخطيط والرصد والتقييم. |
Por ejemplo, según la Organización de gestión y planificación de la República Islámica del Irán, en algunas provincias, como Sistan Baluchistan, Hormogzan y Zanjang, el índice de desarrollo en relación con el género está muy por debajo de la media nacional. | UN | فوفقا لهيئة الإدارة والتخطيط في جمهورية إيران الإسلامية، فإن دليل التنمية الجنسانية منخفض إلى درجة ملحوظة مقارنة بالمعدل الوطني في بعض المقاطعات مثل سيستان بلوشستان وهرمزكان وزنجان. |
En la OMS, los indicadores miden la capacidad del personal para el análisis de género, la medida en que las perspectivas de género están integradas en los procesos de gestión y planificación, y la rendición de cuentas entre el personal directivo superior. | UN | وفي منظمة الصحة العالمية تقيس المؤشرات مدى قدرة الموظفين على إجراء التحليل الجنساني، ومدى إدماج عمليات الإدارة والتخطيط للمناظير الجنسانية، ومساءلة الإدارة العليا. |
El objetivo era que la División pudiera prestar a todos los interesados apoyo para la gestión y planificación de los recursos humanos y la dotación de personal, así como para la administración del personal y de sus prestaciones más adaptado a sus necesidades. | UN | وكان الهدف متمثلا في تمكين الشعبة من تقديم إدارة وتخطيط وتوظيف على صعيد الموارد البشرية بشكل أكثر استجابة، الى جانب توفير دعم من الموظفين وادارة الاستحقاقات لكافة اﻷطراف المعنية. |
26. Muchas delegaciones se refirieron a la reorganización de la Secretaría y acogieron con satisfacción el reciente fortalecimiento de su capacidad de gestión y planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٦٢ - وتناولت وفود كثيرة إعادة تنظيم اﻷمانة العامة ورحبت بالقيام في اﻵونة اﻷخيرة بتعزيز قدرتها على إدارة وتخطيط عمليات حفظ السلم. |
También se reconoce la necesidad de mejorar la calidad de los servicios de planificación de la familia y de higiene de la procreación; garantizar el acceso de hombres y mujeres en pie de igualdad a lo largo de toda su vida, a la atención médica y a los resultados de las investigaciones; y de implicar plenamente a la mujer a que participe plenamente en la gestión y planificación de los programas demográficos y en la prestación de servicios. | UN | ورئي أن هناك حاجة أيضا إلى تحسين نوعية الرعاية في خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية، لضمان تكافؤ فرص استفادة الذكور واﻹناث على مدى الحياة بالرعاية الطبية وثمار البحوث، ولاشراك المرأة على نحو كامل في إدارة وتخطيط البرامج السكانية وفي تقديم الخدمات. |
Sobre la base de estas medidas básicas de reforma de la gestión y planificación estratégica, en los próximos años las actividades de reforma se centrarán en la mejora del suministro de servicios de salud, educación y socorro y servicios sociales y en el fortalecimiento de la movilización de recursos del Organismo y su capacidad de comunicación estratégica. | UN | واستنادا إلى تدابير الإصلاح الإداري والتخطيط الاستراتيجي الأساسية هذه، فإن جهود الإصلاح سوف تركز، على مدى السنوات المقبلة، على تحسين تقديم الخدمات في المجالات الصحية والتعليم والإغاثة والخدمات الاجتماعية وتعزيز قدرة الوكالة في مجال تعبئة الموارد وفي مجال الاتصال الاستراتيجي. |
13. Los Inspectores estiman que el ACNUDH ha realizado algunos progresos hacia el mejoramiento de su labor de gestión y planificación. | UN | 13 - ويعتقد المفتشان أن المفوضية السامية حققت جانباً من التقدم في مجال تحسين إدارتها وتخطيطها. |
Es importante destacar que esos desastres no son provocados únicamente por fuerzas naturales sino que también son producto de una mala gestión y planificación urbanas y de una capacidad insuficiente para hacer valer las reglamentaciones y controlar la urbanización. | UN | ولا تعزى أسباب مثل هذه الكوارث سوى جزئياً إلى القوى الطبيعية، فهي أيضاً نتاج لضعف للإدارة والتخطيط الحضريين ومحدودية القدرات على إنفاذ اللوائح ومراقبة الأنشطة الإنمائية. |
gestión y planificación del presupuesto del departamento | UN | اضطلعت بإدارة وتخطيط ميزانية الوزارة |
El programa aparentemente tenía un grado de equilibrio, de lo que se desprende que había un alto nivel de gestión y planificación y que se preveía la inclusión de todos los aspectos de un programa de armas biológicas que abarcaba desde las investigaciones hasta su utilización con fines bélicos. | UN | ويتمتع البرنامج، على ما يبدو، بدرجة من التوازن توحي بارتفاع مستوى اﻹدارة والتخطيط اللذين تصورا دمج جميع جوانب برنامج اﻷسلحة البيولوجية ابتداء بالبحث وانتهاء بالتسليح. |