"ghaneses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغانيين
        
    • غاني
        
    • الغانيون
        
    • الغاني
        
    • الغانية
        
    • غانيين
        
    • غانا
        
    • غانيا
        
    • والغانيين
        
    Pudimos movilizar a los ghaneses en la Diáspora para instigar el cambio en Ghana y traer la democracia a Ghana. TED كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا.
    El ACNUR ha establecido un programa para brindar socorro de emergencia a los refugiados ghaneses en el Togo. UN وأنشأت المفوضية برنامجا لتقديم مساعدات الاغاثة في حالات الطوارئ للاجئين الغانيين في توغو.
    En Ghana, por ejemplo, elaboramos un proyecto para el regreso temporario de médicos ghaneses que estudiaron en los Países Bajos. UN فنحن في غانا مثلا أعددنا مشروعا للعودة المؤقتة للأطباء الغانيين الذين تأهلوا في هولندا.
    Los enfrentamientos étnicos en el norte de Ghana obligaron a unos 10.000 refugiados ghaneses a atravesar la frontera hacia el Togo septentrional y causaron la destrucción total de más de 300 aldeas con el consiguiente desplazamiento interno de unas 150.000 personas. UN إذ أجبرت الصدامات العرقية في شمالي غانا حوالي ١٠ ٠٠٠ لاجئ غاني على عبور الحدود الى شمالي توغو، وتسببت في الدمار الكامل لما يزيد على ٣٠٠ قرية مما أدى الى تشريد ١٥٠ ٠٠٠ شخص داخليا.
    Afirma que por esas razones los refugiados ghaneses temen prestar testimonio ante una persona de origen ewe, por lo que no pueden decir todo lo que saben. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لهذه اﻷسباب يخشى اللاجئون الغانيون من اﻹدلاء بالشهادة أمام شخص من أصل اييوي ولذلك لا يستطيعون رواية قصتهم بالكامل.
    El Grupo considera que existían fundamentos razonables para someter ese paquete de diamantes supuestamente " ghaneses " a una investigación judicial, en vez de entregarlo al importador. UN ويعتقد الفريق أنه كانت هناك أسباب معقولة تبرر تقديم الشحنة التي زعم أنها من الماس الغاني للتحقيقات القضائية بدلاً من الإفراج عنها للمستورد.
    Solo el 2,9% de la población tiene la doble ciudadanía, y los ghaneses por naturalización son el 1%. UN ويشكِّل السكان الذين يحملون جنسية مزدوجة نسبة 2.9 في المائة فقط، بينما يشكِّل السكان الذين حصلوا على الجنسية الغانية بالتجنيس نسبة 1 في المائة.
    Con respecto al acceso a los servicios de salud, la cifra de 60% de la totalidad de los ghaneses es en realidad baja, pero esa cifra está aumentando. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الصحية يُعدُ رقم 60 في المائة لكل الغانيين منخفضاً بالفعل، إلا أن الأعداد في ازدياد.
    Por ejemplo, en estos momentos Israel, se ha asociado con Ghana y Alemania para mejorar la eficacia de los pequeños productores de cítricos ghaneses. UN فعلى سبيل المثال، تتشارك إسرائيل اليوم مع غانا وألمانيا لتحسين كفاءة صغار المالكين من مزارعي الحمضيات الغانيين.
    En el nuevo plan se han tenido en cuenta las necesidades socioculturales de los ghaneses. UN وأخذ النظام الجديد في الحسبان احتياجات الغانيين الاجتماعية والثقافية.
    Las misiones colaboran constantemente con los organismos de los países receptores que se ocupan de los migrantes ghaneses. UN وتتعاون البعثات تعاوناً مستمراً مع وكالات البلدان المتلقية المسؤولة عن المهاجرين الغانيين.
    Las misiones ofrecen también periódicamente a los migrantes ghaneses servicios consulares y de orientación. UN وتقوم البعثات أيضاً، دورياً، بتقديم الخدمات الاستشارية والخدمات القنصلية للمهاجرين الغانيين.
    Con respecto a los migrantes ghaneses en el extranjero, las misiones ofrecen la protección necesaria y garantizan la salvaguardia de los nacionales. UN وفيما يتعلق بالمهاجرين الغانيين في الخارج، فإن البعثات توفر لهم الحماية اللازمة مثلما تكفل سلامة الرعايا.
    La OIM ha contribuido a la reintegración de varios migrantes ghaneses que regresan al país en los sectores prioritarios de la salud, la educación y la agricultura. UN وساعدت المنظمة على إعادة دمج العديد من المهاجرين الغانيين العائدين في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة ذات الأولوية.
    Significa que puede emplear a más ghaneses. TED وهذا يعني انه سيكون قادرا على توظيف المزيد من الغانيين.
    En el ámbito de la educación, Ghana considera que es inaceptable que, en la actualidad, más de 1.400.000 niños ghaneses no vayan a la escuela. UN وفي مجال التعليم، ترى غانا أنه من غير المقبول أن لا يذهب 1.4 مليون طفل غاني حاليا إلى المدارس.
    No hay, por tanto, manera de comprobar que los diamantes con certificados del Proceso de Kimberley ghaneses no hayan sido importados de manera ilegal a Ghana y se hayan registrado de manera fraudulenta como diamantes ghaneses. UN وبالتالي ليس ثمة طريقة للتحقق من أن الماس الذي تصاحبه شهادات منشأ غانية صادرة عن عملية كيمبرلي لم يورّد إلى غانا بشكل غير مشروع وسُجل عن طريق الاحتيال باعتباره ألماس غاني.
    Todavía hace falta una extensa labor de concientización, y esto debería ser una tarea de prioridad para todos los ghaneses. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به في مجال زيادة الوعي، ومن الواجب أن يقوم الغانيون بذلك على سبيل الأولوية.
    Como país, Ghana se ha inspirado mucho en el Programa Mundial de Acción para la Juventud desde que se aprobó en 1995 y ha tomado medidas atrevidas y encaminadas al desarrollo de los jóvenes ghaneses. UN إن غانا، كبلد، استحدث الكثير من الإلهام من برنامج العمل العالمي للشباب منذ اعتماده في عام 1995، وما برحت تتخذ خطوات جسورة بهدف تنمية الشباب الغاني.
    Los efectivos ghaneses procedentes de la ONUCI y de Ghana se desplegarán en Bentiu, donde al principio se encargarán de la seguridad de los lugares habilitados para la protección de civiles y las instalaciones de la UNMISS en Bentiu. UN وستُنشر في بانتيو القوات الغانية الآتية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن غانا، وستكون مسؤولةً مبدئياً عن أمن مواقع حماية المدنيين ومرافق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    En apoyo de sus alegaciones el autor facilita declaraciones juradas de ghaneses que viven en el Canadá. UN ويقدم صاحب البلاغ، تأييدا لادعاءاته، بيانات بقسم من غانيين يعيشون اﻵن في كندا.
    7. Como consecuencia de las violencias intercomunitarias en el norte de Ghana, entre los koncomba y los dagomba, 6.447 ghaneses se refugiaron en el Togo a comienzos del año. UN Page ٧- وفي أعقاب ما جرى من أعمال عنف في شمال غانا بين جماعة كونكومبا وجماعة داغومبا، لجأ نحو ٧٤٤ ٦ غانيا الى توغو في بداية العام.
    Este proyecto se llevó a cabo en Ghana con la participación de varios asociados británicos y ghaneses y fue patrocinado por la Iniciativa de Darwin para la supervivencia de las especies del Reino Unido. UN وقد طُبق هذا المشروع في غانا مع عدد من الشركاء البريطانيين والغانيين وقامت برعايته مبادرة دارون للمحافظة على بقاء الأنواع التي تشرف عليها المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more