"gibraltareños" - Translation from Spanish to Arabic

    • جبل طارق
        
    • بجبل طارق
        
    El problema consiste en encajar en ese marco la participación de los gibraltareños. UN وفي هذا اﻹطار، تتلخص المسألة في كيفية إشراك سكان جبل طارق.
    No obstante, España guarda el mayor respeto por los gibraltareños y desearía que se integraran cuanto antes en el proceso de negociación. UN بيد أن إسبانيا تكن احتراما عميقا لسكان جبل طارق وتود أن يشاركوا في عملية المحادثات في أسرع وقت ممكن.
    España siente un profundo respeto por los derechos como ciudadanos de los gibraltareños. UN إن اسبانيا تشعر باحترام عميق لحقوق سكان جبل طارق باعتبارهم مواطنين.
    Ha expresado su compromiso para garantizar que ningún obstáculo impida su uso inmediato en beneficio de todos los gibraltareños. UN وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق.
    Repudió, además, la invocación del principio de la integridad territorial por España para negar a los gibraltareños el derecho a la libre determinación. UN ومضى قائلا إنه يرفض استخدام إسبانيا لمبدأ السلامة الإقليمية للحيلولة دون حصول سكان جبل طارق على حقهم في تقرير المصير.
    Ha expresado su compromiso para garantizar que ningún obstáculo impida su uso inmediato en beneficio de todos los gibraltareños. UN وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق.
    Los gibraltareños aman a su patria y desean que la comunidad de naciones reconozca su identidad. UN وأهالي جبل طارق يحبون وطنهم ويرغبون في أن يعترف المجتمع الدولي بهويتهم.
    Por ello, los gibraltareños no pudieron entender, en cambio, que se criticara su decisión de no unirse a España. UN ولذا فإن أهالي جبل طارق لا يفهمون السبب في انتقاء القرار الذي اتخذوه بعدم الانضمام الى اسبانيا.
    Esta sigue siendo la posición de los gibraltareños hoy día. UN ولايزال هذا هو رأي شعب جبل طارق حتى اليوم.
    Sin embargo, como puede imaginarse, estas palabras no se refieren a los gibraltareños. UN بيد أنه يبدو أن هذه العبارات لا تنطبق على شعب جبل طارق.
    De otra manera es difícil entender por qué España continúa acosando a Gibraltar y por qué su interpretación subjetiva de que Gibraltar es parte de su territorio puede imponerse sobre el derecho de los gibraltareños a la libre determinación. UN ومن الصعب بخلاف ذلك فهم السبب في استمرار مضايقتها لجبل طارق والسبب في أن يطغى شعورها بأن جبل طارق يمثل جزءا من أرضها على حق سكان جبل طارق في أن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
    La oradora concluye que, de conformidad con los objetivos del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, las Naciones Unidas deben ser el principal defensor de los derechos de los gibraltareños. UN وطبقا ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بالدور الرائد لضمان حقوق جبل طارق.
    Los gibraltareños son el producto singular de 300 años de rica cohesión de diversas influencias culturales, étnicas y religiosas. UN إن سكان جبل طارق نتيجة فريدة ﻟ ٣٠٠ سنة من الترابط الثري ﻷوجه النفوذ المتنوعة الثقافية والعرقية والدينية.
    En Bruselas se elaboró una fórmula razonable que permitiría la presencia y la participación de los gibraltareños en las negociaciones. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة، تسمح لسكان جبل طارق بالتواجد في المحادثات والمشاركة فيها.
    No obstante, dado que esta parte no puede ser considerada un Estado soberano, los gibraltareños difícilmente podrán examinar cuestiones que no se inscriben dentro de las esferas de su competencia. UN ولكن نظرا ﻷن هذا الجانب لا يعتبر دولة ذات سيادة فلا يمكن لسكان جبل طارق مناقشة موضوعات لا تدخل في نطاق اختصاصهم.
    Las autoridades españolas han dado seguridades en repetidas ocasiones de que los legítimos intereses de los gibraltareños serán respetados. UN كما أعطت السلطات الاسبانية تأكيدات متكررة باحترام المصالح المشروعة لسكان جبل طارق.
    El proceso de Bruselas había encontrado sabiamente la fórmula que permitía la presencia y la participación de los gibraltareños en las conversaciones. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة تسمح لشعب جبل طارق بحضور المحادثات والمشاركة فيها.
    Además, 628 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وإضافة إلى ذلك، يتلقى 628 مواطنا من جبل طارق تعليما جامعيا في المملكة المتحدة.
    Nada tienen que temer los gibraltareños de este diálogo. UN `وليس هناك من شيء يخيف سكان جبل طارق من هذا الحوار.
    Se informa de que, actualmente, 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة.
    Las empresas pueden acceder a este plan si se registran en Gibraltar pero no hacen negocios allí ni tienen accionistas gibraltareños. UN وتؤهل الشركات لهذا الاستحقاق إذا كانت مسجلة بجبل طارق ولكن لا تزاول أي نشاط بالجبل ولا يكون من بين حاملي أسهمها مواطنون من جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more