"gigiri" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيغيري
        
    • جيجيري
        
    • جيغيري
        
    • جيجري
        
    • غيغري
        
    La reducción de 18.400 dólares se debe a que ya no se contratan minibuses para el transporte local de los delegados al recinto de Gigiri. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٤ ٨١ دولار إلى إلغاء ممارسة استئجار حافلات صغيرة لنقل المندوبين محليا إلى مجمع غيغيري.
    La reducción de 18.400 dólares se debe a que ya no se contratan minibuses para el transporte local de los delegados al recinto de Gigiri. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٤ ٨١ دولار إلى إلغاء ممارسة استئجار حافلات صغيرة لنقل المندوبين محليا إلى مجمع غيغيري.
    La previsión para personal temporario permitirá satisfacer la necesidad de oficiales adicionales para patrullar el complejo, así como las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de Gigiri. UN ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري.
    La empresa se ha comprometido a promover la utilización de instalaciones de conferencias en el Complejo de las Naciones Unidas (Gigiri). UN وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري.
    La previsión para personal temporario permitirá satisfacer la necesidad de oficiales adicionales para patrullar el complejo, así como las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de Gigiri. UN ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري.
    Otras oficinas y organismos de las Naciones Unidas en Gigiri UN أخرى مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى في غيغيري
    Locales de las Naciones Unidas en Nairobi, edificio Gigiri UN أماكن عمل الأمم المتحدة في نيروبي، مبني غيغيري
    También presta servicios reembolsables de seguridad y vigilancia a las oficinas locales de programas y organismos especializados de las Naciones Unidas situados fuera del complejo de Gigiri. UN وتغطي خدمات الأمن والسلامة التي يقدمها القسم أيضا، مقابل سداد التكاليف، المكاتب المحلية لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والوكالات المتخصصة الواقعة خارج مجمع غيغيري.
    Tomo nota con satisfacción del inicio de las obras de construcción de edificios adicionales destinados a la administración y a las cuestiones sociales en el Complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. UN وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas tienen más de 2.500 empleados en Kenya. Unos 1.800 trabajan en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas en Kenya emplean a más de 2.500 funcionarios; unos 1.800 de ellos trabajan en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Locales de las Naciones Unidas en Nairobi, edificio Gigiri UN أماكن عمل الأمم المتحدة في نيروبي، مبني غيغيري
    Locales de las Naciones Unidas en Nairobi, edificio Gigiri UN أماكن عمل الأمم المتحدة في نيروبي، مبني غيغيري
    En el complejo de Gigiri se están llevando a cabo las siguientes iniciativas de mantenimiento a gran escala: UN ويجري تنفيذ مبادرات الصيانة واسعة النطاق التالية في مباني غيغيري:
    Falta por ello una referencia clara y no es posible medir los progresos en materia de rendimiento ecológico del complejo de Gigiri. UN لذلك لا يزال من المفتقد خط أساس متفق عليه وواضح، ولذلك لا يمكن قياس التقدم في الأداء البيئي في مجمع غيغيري.
    La introducción de un sistema oficial de gestión ambiental para todo el complejo de Gigiri podría facilitar un planteamiento más sistemático. UN ويمكن تيسير اتباع نهج نظامي بدرجة أكبر بإدخال نظام إدارة بيئية رسمي لكل مجمع المباني في غيغيري.
    El objetivo era también animar al PNUMA y a UN-Habitat en particular a ejercer un papel dirigente a escala mundial en este ámbito y fomentar la adopción de un sistema de gestión ambiental en el complejo de Gigiri. UN وكان الهدف من ذلك أيضاً هو تشجيع اليونيب وموئل الأمم المتحدة بصفة خاصة على توفير القيادة العالمية في هذا المضمار وتشجيع الأخذ بنظام إدارة بيئية داخل مجمع مباني الأمم المتحدة في غيغيري.
    Las reservas para el año 2001 indicadas anteriormente no reflejan toda la demanda que generará la incorporación de intérpretes al recinto de Gigiri. UN والاجتماعات المبينة أعلاه لعام 2001 لا تمثل الحجم الكامل للطلب الذي سيولده وصول المترجمين الشفويين إلى مجمع جيجيري.
    Todo esto se realizó sin costo para la Organización, gracias a la labor voluntaria de todos los funcionarios del recinto de Gigiri. UN وتم كل ذلك بدون أن تتحمل الإدارة أي تكلفة، إذ أن كل ذلك تم بجهود تطوعية من جانب جميع الموظفين في مجمع جيجيري.
    Varios organismos están bien establecidos en las oficinas que ocupan actualmente y no han solicitado espacio en el complejo de Gigiri. UN وعدد من هذه الوكالات مستقر في أماكن مكاتبه القائمة ولم يطلب أي حيز في مجمع جيجيري.
    Al compartir el complejo de Gigiri varias organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se ahorran gastos y es beneficioso para todos. UN كما أن تقاسم العديد من مؤسسات الأمم المتحدة مجمَّع جيغيري في نيروبي يوفر في التكاليف ويعود بالنفع على الجميع.
    El informe del Secretario General también proporciona información sobre las razones que impidieron que algunas de las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi se trasladaran al complejo de las Naciones Unidas en Gigiri, según lo previsto. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى أصلا.
    f Representa los ingresos por concepto de alquileres del complejo de Gigiri de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para financiar obras de construcción en dicha Oficina. UN (و) تمثل إيرادات تأجير مجمع غيغري التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتمويل أعمال التشييد في المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more