"ginebra en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنيف في إطار
        
    Permítaseme también agregar unas palabras con respecto al proceso de negociación paralelo que se está llevando a cabo en Ginebra en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كما أود أن أضيف بضع كلمات بشأن عملية التفاوض الموازية التي تجري في جنيف في إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معيّنة.
    También están examinando el asunto los participantes en las conversaciones de Ginebra en el marco del Grupo de Trabajo II. UN وبحث هذه المسألة أيضاً المشاركون في مناقشات جنيف في إطار الفريق العامل الثاني.
    Deseo ante todo expresar mi satisfacción por nuestra reciente reunión en Ginebra en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por sus resultados positivos, a cuyo logro hizo usted una importante contribución. UN أود أولا أن أعرب عن ارتياحي لاجتماعنا الذي جرى مؤخرا في جنيف في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ولنتيجته الناجحة التي أسهمتم اسهاما كبيرا في تحقيقها.
    7. Del 29 de mayo al 3 de junio de 1994, la experta desarrolló la primera ronda de consultas en Ginebra en el marco de su mandato. UN ٧- ومن ٩٢ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قامت الخبيرة بأول جولة من المشاورات في جنيف في إطار ولايتها.
    2. Del 29 de mayo al 2 de junio de 1995, la experta desarrolló la primera ronda de consultas en Ginebra en el marco de su mandato. UN ٢- وفي الفترة من ٩٢ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عقدت الخبيرة الجولة اﻷولى للمشاورات في جنيف في إطار ولايتها.
    La experiencia ha puesto de manifiesto que el hecho de llevar a representantes indígenas a Ginebra en el marco del Programa de Becas constituye la base para asociaciones a largo plazo con las personas y las comunidades. UN وقد أثبتت التجربة أن مجيء ممثلي السكان الأصليين إلى جنيف في إطار برنامج الزمالات يشكل الأساس للشراكات الطويلة الأجل مع الأفراد والمجموعات.
    La finalidad del curso práctico fue reunir a los participantes para evaluar formas de elaborar un modelo general para el registro e intercambio de información sobre violaciones de derechos humanos a fin de transmitirla al ACNUDH de Ginebra, en el marco de la base de datos que creará el nuevo consultor. UN وكان الهدف من الحلقة التدريبية الجمع بين المشاركين من أجل تقييم طرق إعداد نموذج عام لتسجيل وتبادل المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بغرض إحالتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف في إطار قاعدة البيانات التي سيقوم بإنشائها المستشار الجديد في هذا الموضوع.
    Los miembros de la Comisión sobre la Propiedad Intelectual de la Cámara de Comercio Internacional mantienen una estrecha relación de trabajo con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), participan en todas sus reuniones pertinentes y colaboran presentando documentos, haciendo intervenciones orales u organizando reuniones con los delegados gubernamentales en Ginebra en el marco de los distintos procesos de la OMPI. UN تربط أعضاء اللجنة المعنية بالملكية الفكرية التابعة لغرفة التجارة الدولية علاقة عمل وثيقة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ويحضرون جميع اجتماعاتها الهامة، ويساهمون فيها بتقارير كتابية أو تدخلات شفوية، أو عقد اجتماعات مع أعضاء الوفود الحكومية في جنيف في إطار مختلف عمليات المنظمة.
    Como bien saben los miembros, este problema se trató durante la cuarta Semana de la seguridad vial, observada en los países de Europa a iniciativa de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa los días 5 a 11 de abril, y en el seminario especial que se celebró en Ginebra en el marco de la Semana. UN وكما يعلم الأعضاء، فقد جرى تناول هذه المشكلة خلال الأسبوع الرابع للسلامة على الطرق، الذي تم الاحتفال به في بلدان أوروبا بمبادرة من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل، والحلقة الدراسية الخاصة التي عقدت في جنيف في إطار الأسبوع.
    3. En la medida de lo posible, las reuniones entre períodos de sesiones se celebrarían de forma consecutiva con respecto a las reuniones oficiosas celebradas en Ginebra en el marco de otros tratados conexos, como la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal o la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 3- بقدر الإمكان، ستعقد اجتماعات الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات بالتتابع مع الاجتماعات غير الرسمية المنعقدة في جنيف في إطار المعاهدات الأخرى ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أو اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    " La Comunidad Europea y sus Estados miembros se han reunido en París, el 13 de enero de 1993, para examinar el estado actual de las negociaciones de Ginebra en el marco de la Conferencia Internacional sobre la antigua Yugoslavia y han recibido el informe sobre la cuestión presentado por Lord Owen. UN اجتمعت الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في باريس في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ للتباحث في الحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في جنيف في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة . واستمعوا الى تقرير عن هذا الموضوع من اللورد أوين .
    i) Preparación y gestión del programa de reuniones y la documentación de la CEPE y de las instalaciones y los servicios necesarios, en estrecha coordinación con los servicios de conferencias de Ginebra; preparativos de las reuniones de la CEPE fuera de Ginebra organizadas por países miembros y de las reuniones oficiosas celebradas fuera de Ginebra en el marco del programa de la CEPE de cursos prácticos para los países con economías en transición; UN ' 1` وضع وإدارة برنامج اجتماعات اللجنة وما يستلزم ذلك من وثائق ومرافق وخدمات بالتنسيق الوثيق مع خدمات المؤتمرات في جنيف؛ وعمل الترتيبات اللازمة لاجتماعات اللجنة التي تستضيفها الحكومات الأعضاء خارج جنيف؛ والاجتماعات غير الرسمية التي تعقد خارج جنيف في إطار برنامج حلقات عمل اللجنة لصالح البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    11. Instar a todos los Estados miembros que actualmente participan en negociaciones en Ginebra en el marco de la OMC a que consulten e intercambien información constantemente a todos los niveles con sus colegas que participan actualmente en Bruselas en negociaciones semejantes con la Unión Europea sobre acuerdos de asociación económica compatibles con la OMC, así como con la Comisión de la Unión Africana; UN 11 - يحث جميع الدول الأعضاء المشاركة حاليا في المفاوضات في جنيف في إطار منظمة التجارة العالمية على أن تتشاور فيما بينها وتتبادل المعلومات وتجري المشاورات على جميع المستويات مع نظيراتها في بروكسل والتي تشارك حاليا في مفاوضات مماثلة حول تطابق أحكام اتفاقية الشراكة الاقتصادية لمنظمة التجارة العالمية مع الاتحاد الأوروبي وكذلك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more