"ginebra o nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنيف أو نيويورك
        
    • جنيف ونيويورك
        
    • جنيف أو في نيويورك
        
    La Mesa hizo notar que resultaba esencial asegurar la financiación del transporte aéreo y las dietas para los viajes de los presidentes a Ginebra o Nueva York. UN ولاحظ المكتب أنه يلزم توفير التمويل للنقل الجوي وبدلات الإعاشة اليومية لسفر رؤساء اللجان إلى جنيف أو نيويورك.
    Si las reuniones se celebraran en Ginebra o Nueva York, por ejemplo, las Partes podrían enviar como observadores a los representantes de sus misiones ante las Naciones Unidas. UN فعقد اجتماعات في جنيف أو نيويورك مثلا، قد يسمح للأطراف إرسال ممثلين من بعثاتها للأمم المتحدة كمراقبين.
    Más concretamente, sería necesario que un magistrado viajara desde o hacia Ginebra o Nueva York para entender en unas 100 causas, y dos magistrados para entender en unas 6 causas. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، سيلزم أن يسافر أحد القضاة من أو إلى أي من جنيف أو نيويورك لنحو 100 قضية، مع سفر اثنين لنحو 6 قضايا.
    Hay también otro público a quien debemos satisfacer que vive lejos de los ambientes diplomáticos de Ginebra o Nueva York y cuyo dolor debemos escuchar. UN وهناك جمهور آخر يجب أن نفي بوعدنا له. إنه يعيش بعيداً عن اﻷروقة الدبلوماسية في جنيف أو نيويورك ولكن علينا أن نهتم بآلامه.
    Por lo tanto, la Sra. Majodina está de acuerdo con el Sr. O ' Flaherty en que habría que desplazar en alguna ocasión los períodos de sesiones de Ginebra o Nueva York a otras regiones. UN ولذلك قالت إنها توافق مع السيد أوفلاهرتي بأنه ينبغي من حين إلى آخر عقد الاجتماعات في أماكن أخرى غير جنيف ونيويورك.
    Por ejemplo, los comités pro desarme de las organizaciones no gubernamentales que se reúnen en Ginebra o Nueva York financian los gastos de viaje y alojamiento de los representantes de determinadas organizaciones para que puedan participar en sus períodos de sesiones o actividades especiales. UN واﻷمثلة على ذلك تشمل قيام لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف أو نيويورك بتمويل نفقات السفر واﻹقامة لمنظمات مختارة للاشتراك في جلسات هذه اللجان أو الفعاليات الخاصة المتعلقة بها.
    Las visitas de miembros de los órganos a los países siguen siendo excepcionales y el sistema suele calificarse de desconectado de la realidad sobre el terreno, ya que las reuniones sólo se celebran en Ginebra o Nueva York. UN وتظل الزيارات التي يقوم بها أعضاء هيئات المعاهدات إلى البلدان أمراً استثنائياً، وكثيراً ما يوصف النظام بأنه منفصل عن الوقائع على الأرض، مع قصر الاجتماعات على جنيف أو نيويورك.
    En el transcurso del bienio 2005 - 2006, la secretaría envió cartas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra o Nueva York de las Partes que no habían designado un punto de contacto o una autoridad competente. UN 6 - ووجهت الأمانة في الفترة 2005 - 2006 رسالة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف أو نيويورك بشأن الأطراف التي لم تتمكن من تعيين جهات الاتصال أو السلطات المختصة الخاصة بها.
    Consejo Económico y Social: La organización contribuyó todos los años al período de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en Ginebra o Nueva York. UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ظلت المنظمة تساهم كل عام في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سواء في جنيف أو نيويورك.
    Sin embargo, una decisión respecto de este asunto es una función de negociaciones políticas entre Estados en Ginebra o Nueva York y no es una cuestión que competa a nuestra institución judicial aquí, en La Haya, donde una interpretación del derecho internacional vigente sólo puede darse en respuesta a una necesidad auténtica. UN بيد أن البت في هذه المسألة هو مهمة تؤدى بالمفاوضات السياسية بين الدول في جنيف أو نيويورك وليس مهمة تعني مؤسستنا القضائية هنا في لاهاي، حيث لا يمكن أن يُعطى تفسير للقانون الدولي الساري إلا استجابة لحاجة حقيقية.
    Ginebra o Nueva York UN جنيف أو نيويورك
    Ginebra o Nueva York UN جنيف أو نيويورك
    3.1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar. UN 3-1-3 ويشكل حضور الأعضاء إلى جنيف أو نيويورك فرصة للتأقلم مع الواقع الدولي عن طريق المشاركة في اللجان والمؤتمرات والمناقشات التي تجري في حينها.
    El Comité acoge con beneplácito las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y señala que, en razón de limitaciones logísticas y financieras, no siempre es posible que las organizaciones no gubernamentales asistan a los períodos de sesiones del Comité en Ginebra o Nueva York. UN 15 - ترحب اللجنة بمدخلات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وتشير إلى أنه بسبب القيود اللوجستية والمالية، لا تستطيع المنظمات غير الحكومية دائماً حضور دورات اللجنة في جنيف أو نيويورك.
    42. La posibilidad de que el Comité celebre reuniones fuera de Ginebra o Nueva York forma parte de la lista de nuevas propuestas y no afectaría a los costos en términos de gastos de viaje de los miembros. UN 42- ويمثل اقتراح عقد اجتماعات اللجنة في مكان آخر غير جنيف أو نيويورك أحد الاقتراحات الجديدة ولن يترتب عليه أي آثار من حيث تكاليف سفر الأعضاء.
    Las actividades previstas en el proyecto de resolución comprenderían un viaje anual de los 16 miembros del foro permanente a Ginebra o Nueva York y un viaje anual de dos funcionarios del cuadro orgánico de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a Nueva York, en el caso de que el período de sesiones del foro se celebrara en esa ciudad. UN 5 - تتمثل الأنشطة التي يتوخاها مشروع القرار في قيام أعضاء المحفل الدائم الـ 16 برحلة واحدة سنويا إلى جنيف أو نيويورك وقيام اثنين من الموظفين الفنيين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برحلة واحدة سنويا إلى نيويورك، في حالة عقد دورة المحفل هناك.
    Las actividades previstas en el proyecto de resolución comprenderían un viaje anual a Ginebra o Nueva York de los 16 miembros del foro permanente y un viaje anual a Nueva York de dos funcionarios del cuadro orgánico de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el caso de que el período de sesiones del foro permanente se celebrara en esa ciudad. UN 5 - تتمثل الأنشطة التي يتوخاها مشروع القرار في قيام أعضاء المحفل الدائم الستة عشر برحلة واحدة سنويا إلى جنيف أو نيويورك وقيام اثنين من الموظفين الفنيين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برحلة واحدة سنويا إلى نيويورك، في حالة عقد دورة المحفل الدائم هناك.
    En el informe del Grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas que investigó el atentado de Bagdad, dirigido por el Sr. Martti Ahtisaari, se afirma con rotundidad lo siguiente: " En teoría, las Naciones Unidas podrían ser blanco de ataques en cualquier momento y en cualquier lugar, en Bagdad o en Kabul, en Nairobi, Yakarta, Ginebra o Nueva York. UN وفي التقرير الذي أعده فريق مارتي اهتساري، عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في أثناء قيامه بالتحقيق في اعتداءات بغداد، ورد التقييم البيِّن التالي: " إن الأمم المتحدة يمكن، نظريا، أن تصبح هدفا لاعتداءات في أي مكان وفي أي لحظة، في بغداد أو كابول أو نيروبي أو جاكرتا أو جنيف أو نيويورك.
    En respuesta a las peticiones formuladas por algunos Estados Miembros, el Instituto también organizó, bien en los propios países o en las oficinas de Ginebra o Nueva York, actividades específicas en la esfera de la diplomacia multilateral, como seminarios de formación profesional, viajes de estudio organizados o reuniones informativas. UN 17 - واستجاب المعهد أيضاً لطلبات مقدمة من فرادى الدول الأعضاء لإعداد أنشطة محددة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف إما داخل بلدانها أو في جنيف أو نيويورك تأخذ شكل حلقات عمل للتطوير المهني، وجولات دراسية منظمة و/أو إحاطات إعلامية.
    Realizar este tipo de trabajo con funcionarios contados también merma su disponibilidad y posibilidades concretas de representar a su organización asistiendo efectivamente a todo tipo de reuniones en Ginebra o Nueva York. UN كما أن الاضطلاع بهذا النوع من العمل بعدد قليل جدا من الموظفين يقلص فرص تلقي خدماتهم والإمكانات الملموسة لتمثيل المنظمة الأم من خلال المشاركة الفعلية في كل أنواع الاجتماعات التي تُعقد في جنيف ونيويورك.
    15. El Comité acepta con agrado la cooperación y las aportaciones de las ONG nacionales e internacionales, y observa que las limitaciones logísticas o financieras reducen a veces las posibilidades de las ONG de asistir a sus períodos de sesiones en Ginebra o Nueva York. UN 15- ترحب اللجنة بتعاون المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومدخلاتها وتلاحظ أن القيود اللوجستية والمالية تحد أحياناً من إمكانية حضور المنظمات غير الحكومية دورتها في جنيف أو في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more