"ginebra para el control" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنيف للمراقبة
        
    • جنيف للرقابة
        
    El taller fue una iniciativa conjunta de Indonesia y Eslovaquia, con el apoyo del Gobierno de Noruega, el Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales de Yakarta, y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas. UN وكانت حلقة العمل مبادرة مشتركة بين إندونيسيا وسلوفاكيا، بدعم من حكومة النرويج، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جاكارتا، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    También se reforzaron las alianzas de cooperación sobre el género y la reforma del sector de la seguridad entre el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas y el INSTRAW. UN وتعززت الشراكات أيضا بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار إصلاح قطاع الأمن بين مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Se formó a un total de 30 formadores de enlace en cuestiones de género gracias al apoyo de ONU-Mujeres y otros asociados, como el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas (DCAF). UN فتلقى عدد إجمالي قدره 30 مدربا في المسائل الجنسانية تدريباً بفضل دعم قدمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرون منهم مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    En 2012, ONU-Mujeres, en colaboración con el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas (DCAF) organizó una serie de talleres y cursos de capacitación dirigidos a representantes de las instituciones gubernamentales. UN وفي عام 2012 نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، تدريبات وحلقات عمل لممثلي المؤسسات الحكومية.
    El seminario había sido organizado por los Gobiernos de Mongolia y de Suiza, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas. UN واشترك في تنظيم حلقة العمل حكومة كل من منغوليا وسويسرا واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    En relación con el África occidental hay planes para colaborar con el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas sobre aspectos del sector de la seguridad en los Estados de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y con la capacidad revitalizada de la Comunidad para aplicar la moratoria sobre las armas pequeñas vigente en la región. UN وتشمل الخطط المقبلة في غرب أفريقيا العمل مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بشأن الجوانب المتعلقة بقطاع الأمن في دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والعمل مع القدرات التي أعيد تنشيطها في الجماعة لتنفيذ الوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Al cabo de una reunión conjunta sobre la reforma del sector de la seguridad celebrada por la Oficina del Director General de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas, se publicó un libro para el cual había preparado un artículo la Directora del UNIDIR. UN 29 - عقب اجتماع مشترك لإصلاح قطاع الأمن عقده مكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، نُشر كتاب كتبت مديرة المعهد ورقة عنه.
    6. Gobernanza del sector de la seguridad El UNIDIR y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas han elaborado un programa de trabajo sobre los problemas de la gobernanza del sector de la seguridad en el África occidental. UN 47 - قام المعهد ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بوضع برنامج عمل بشأن التحديات في مجال إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    Ello se consigue mediante la asistencia a sesiones de la Conferencia de Desarme y la participación en conferencias a cargo de altos representantes de Estados miembros de la Conferencia, así como del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el Instituto Internacional de Ginebra para la Investigación de la Paz y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas. UN ويتحقق ذلك بحضور اجتماعات مؤتمر نزع السلاح والمشاركة في المحاضرات التي يلقيها كبار ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر وكبار ممثلي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمعهد الدولي لبحوث السلام في جنيف، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    - Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. En colaboración con el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, la Oficina ha organizado seminarios sobre diversos aspectos de la consolidación de la paz y la reforma del sector judicial posteriores a los conflictos. UN - مكتب الأمم المتحدة في جنيف - ينظم المكتب، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، حلقات دراسية بشأن مختلف جوانب بناء السلام بعد انتهاء الصراع وإصلاح قطاع الأمن.
    20. El Gobierno de Suiza, junto con el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, organizó una serie de actividades sobre la autorreglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas en las que participó el Grupo de Trabajo. UN 20 - ونظمت الحكومة السويسرية، بالاشتراك مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، سلسلة من المناسبات بشأن التنظيم الذاتي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة كان الفريق العامل مرتبطاً بها.
    La reunión de la Oficina y la CEDEAO, que estuvo precedida por un taller organizado conjuntamente por la Red africana de reforma del sector de la seguridad y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, hizo aportaciones al proyecto de plan de acción de la CEDEAO y recomendó el establecimiento de un foro regional de profesionales y expertos especializados en la reforma del sector de la seguridad. UN وقدم الاجتماع المشترك للمكتب والجماعة الاقتصادية، والذي سبقته حلقة عمل نظمتها شبكة القطاع الأمني الأفريقي ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، مدخلات بشأن صياغة خطة عمل الجماعة الاقتصادية، وأوصى بإنشاء محفل إقليمي للعاملين في إصلاح القطاع الأمني وخبرائه.
    Del 22 al 24 de junio la UNOWA organizó en el Senegal, en cooperación con el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, una reunión subregional de expertos sobre el fortalecimiento de la dimensión de género en los sectores de la seguridad nacional del África Occidental. UN 53 - ونظم المكتب، بمشاركة مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، اجتماعا ضم خبراء على الصعيد دون الإقليمي وذلك في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه في السنغال، تناول مسألة تعزيز بعد المساواة بين الجنسين في قطاعات الأمن القومي في غرب أفريقيا.
    En 2011, los becarios escucharon exposiciones del Director y de funcionarios del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) y de funcionarios de la subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي عام 2011، استمع الزملاء إلى محاضرات ألقاها مدير وموظفو مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وموظفو فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف.
    El taller se organizó en colaboración con la Comisión de la Unión Africana, en asociación con la Secretaría Ejecutiva y el Parlamento de la CEDEAO y con el apoyo de la Iniciativa Sociedad Abierta para África Occidental, la Fundación Friedrich Ebert y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas. UN 13 - وقد نظمت الحلقة بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي، وبالاشتراك مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبرلمان الجماعة، وبدعم من مبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا، ومؤسسة فريدريك ايبرت، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    Como parte de la asistencia que prestan a las actividades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, la UIP y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas han distribuido su Guía sobre Supervisión Parlamentaria del Sector de la Seguridad en varios idiomas. UN 26 - قام الاتحاد البرلماني الدولي ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، كجزء من المساعي التي يبذلاها لتقديم المساعدة لأنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام، بتوزيع " دليل الرقابة البرلمانية لقطاع الأمن " الصادر عنهما بعدة لغات.
    5. Los días 9 y 10 de agosto de 2007, el Relator Especial estuvo representado en Ginebra en un taller sobre inteligencia, rendición de cuentas, lucha contra el terrorismo y derechos humanos, organizado por la Comisión Internacional de Juristas y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas. UN 5- وفي يومي 9 و10 آب/أغسطس 2007، كان المقرر الخاص ممثلاً في حلقة عمل مشتركة عُقدت في جنيف ونظمتها لجنة الحقوقيين الدولية ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة عن الاستخبارات والمساءلة ومكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Además, desde junio de 2008, el Sr. José Luis Gómez del Prado ha sido miembro del Grupo Asesor del Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, en lo que respecta a " Private Security Regulation.Net " , un recurso de Internet para la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، أصبح خوسيه لويس غوميز دل برادو منذ حزيران/ يونيه 2008، عضوا في الفريق الاستشاري لمركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة المعني ' ' بشبكة تنظيم الأمن الخاص``، التي تشكل مصدرا للمعلومات على الإنترنت لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    A ese respecto, el Centro, junto con la Comisión de la Unión Africana y otros asociados, en particular el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas y la Fundación Friedrich Ebert, trabaja actualmente para iniciar un proceso que conduzca a la aprobación del proyecto de código por parte de la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد يعمل المركز حاليا، بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وشركاء آخرين، وبخاصة مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة ومؤسسة فريدريك إيربرت، على بدء عملية تفضي إلى اعتماد الاتحاد الأفريقي لمشروع مدونة قواعد السلوك.
    El seminario, que formaba parte de una serie de seminarios destinados a facilitar la aplicación de las recomendaciones incluidas en la guía de la UIP sobre ese mismo tema, fue organizado en colaboración con los Parlamentos de la Argentina y el Uruguay y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas Armadas. UN وقد نظم هذا الحدث، الذي يشكل جزءا من سلسلة حلقات دراسية تسعى إلى تنفيذ التوصيات الواردة في دليل الاتحاد البرلماني الدولي بشأن نفس الموضوع، بالتعاون مع برلماني الأرجنتين وأوروغواي ومركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD han contratado al Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas para que realice un estudio sobre la relación entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y la reforma del sector de la seguridad que incluya las conclusiones extraídas de la experiencia hasta el momento. UN تعاقدت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة لإجراء دراسة عن العلاقة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية إصلاح قطاع الأمن بما يشمل الدروس المستخلصة من الخبرات المتراكمة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more