"ginecología y obstetricia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمراض النساء والتوليد
        
    • أمراض النساء والولادة
        
    • الأمراض النسائية والتوليد
        
    • لأمراض النساء والتوليد
        
    • طب النساء والتوليد
        
    • واﻷمراض النسائية والتوليد
        
    • وأمراض النساء والتوليد
        
    • وأمراض النساء والولادة
        
    Según los datos del Instituto de ginecología y obstetricia del Centro Clínico de Urgencia de Serbia en Belgrado, se ha reducido el número de alumbramientos, y ha aumentado el número de nacimientos prematuros y de niños con peso bajo al nacer. UN واستنادا الى بيانات معهد أمراض النساء والتوليد بمركز علاج الحالات الطارئة بصربيا في بلغراد انخفض عدد حالات الولادة بينما ارتفع عدد حالات المواليد الخدج واﻷطفال الناقصي الوزن.
    El alma del Centro es el Profesor Eusebe Alihounou, su fundador y director, que además es Decano de la Facultad de Medicina y Director de la Clínica de ginecología y obstetricia de la Universidad. UN والبروفسور أوزيبي آليهونو، مؤسس المركز وقائده هو القوة الدافعة وراء المركز. وهو أيضا عميد كلية الطب ورئيس العيادة الجامعية لعلم أمراض النساء والتوليد.
    La atención especializada abarcó servicios de ginecología y obstetricia, que se prestaron con arreglo a un plan semanal rotatorio, en virtud del cual los pacientes que ya habían sido examinados eran remitidos por oficiales médicos para su evaluación y tratamiento por especialistas. UN وقدمت رعاية تخصصية شملت مجالات أمراض النساء والتوليد من خلال برنامج مناوبة أسبوعي، يقوم الأطباء في إطاره بإحالة مرضى تم الكشف عليهم من قبل إلى أخصائيين لإجراء مزيد من الفحص والعلاج.
    Se realizaron inspecciones de salud a cargo de especialistas en 67 Departamentos de ginecología y obstetricia de Eslovaquia. UN وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا.
    La Clínica de ginecología y obstetricia de Novi Sad comunicó prácticamente los mismos resultados. UN وأبلغ مستوصف أمراض النساء والولادة في نوفي ساد عن نتائج مماثلة تقريبا .
    314. Actualmente se prestan servicios médicos especializados a la comunidad beduina en el Negev en las especialidades de pediatría, medicina interna general, neurología, medicina familiar, dermatología, ginecología y obstetricia, entre otras. UN 314- وتقدَّم حالياً إلى المجتمع المحلي البدوي في النقب الخدمات الطبية التخصصية بما فيها خدمات طب الأطفال والطب الباطني العام وطب الأعصاب وطب الأسرة وطب الأمراض الجلدية وطب الأمراض النسائية والتوليد وما إلى ذلك.
    Ha aumentado el número de recomendaciones de la Asociación Ginecológica Polaca, se ha modificado el programa de especialización médica en ginecología y obstetricia, se ha incorporado la obligación de la capacitación permanente y se ha modificado la estructura de los exámenes en armonía con los requisitos de la Unión Europea. UN إذ زادت الرابطة الطبية لأمراض النساء والتوليد عدد توصياتها، وحدث تغيُّر في برنامج التخصص الطبي في أمراض النساء والتوليد، وتقرر إلزام الأطباء بمداومة التدرب، وتغيَّر هيكل الفحوص بما يتمشى مع اشتراطات الاتحاد الأوروبي.
    Unos 46 especialistas en ginecología y obstetricia, cardiología, enfermedades torácicas y oftalmología prestaban atención ambulatoria a los pacientes remitidos por el personal médico de los centros de salud del OOPS. UN وتولَّى نحو 46 أخصائيا في طب النساء والتوليد وأمراض القلب والصدر وطب العيون تقديم خدمات لمرضى خارجيين أحالهم الموظفون الطبيون في المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    La atención especializada, incluidos los servicios de ginecología y obstetricia, se prestó con arreglo a un plan semanal rotatorio, en virtud del cual los pacientes que ya habían sido examinados eran remitidos por oficiales médicos a especialistas para continuar su evaluación y tratamiento. UN وتم توفير رعاية تخصصية شملت مجالات أمراض النساء والتوليد من خلال برنامج مناوبة أسبوعي، يقوم الأطباء في إطاره بإحالة المرضى الذين تم الكشف عليهم من قبل إلى أخصائيين لإجراء مزيد من الفحص والعلاج.
    Los servicios especializados, de ginecología y obstetricia se prestaron con arreglo a un plan semanal rotativo, en virtud del cual los pacientes que ya habían sido examinados eran remitidos por oficiales médicos a especialistas para profundizar su evaluación y tratamiento. UN وتم توفير رعاية تخصصية شملت مجالات أمراض النساء والتوليد من خلال برنامج مناوبة أسبوعي، يقوم الأطباء في إطاره بإحالة المرضى الذين تم الكشف عليهم من قبل إلى أخصائيين لإجراء مزيد من الفحص والعلاج.
    Los servicios especializados de ginecología y obstetricia se prestaron con arreglo a un plan semanal rotativo, en virtud del cual los pacientes que ya habían sido examinados eran remitidos por oficiales médicos a especialistas para profundizar su evaluación y tratamiento. UN وتم توفير رعاية تخصصية شملت مجالات أمراض النساء والتوليد من خلال برنامج مناوبة أسبوعي، يقوم الأطباء في إطاره بإحالة المرضى الذين تم الكشف عليهم من قبل إلى أخصائيين لإجراء مزيد من الفحص والعلاج.
    - Introducción de un certificado de estudios de especialización en ginecología y obstetricia para los médicos generalistas, con el fin de mejorar la cobertura sanitaria en las zonas menos favorecidas. UN - تأسيس شهادة دراسات متخصصة في أمراض النساء والتوليد لأطباء الطب العام بغية تحسين التغطية الصحية في المناطق المحرومة.
    Con arreglo a la ley pertinente, la denominada reproducción " con asistencia médica " sólo puede practicarse en hospitales autorizados y las intervenciones sólo pueden hacerlas especialistas en ginecología y obstetricia. UN فبموجب القانون، يقتصر ما يسمى باﻹنجاب " عن طريق المساعدة الطبية " على المستشفيات المعتمدة التي لا يمكن فيها إجراء عمليات التدخل إلا على يد أخصائي أمراض النساء والتوليد.
    La RPDC cuenta con un sistema de atención de salud bien organizado para las mujeres, del que forman parte la maternidad de Pyongyang, las maternidades de las ciudades y el campo, las secciones de ginecología y obstetricia de los distintos hospitales y el sistema de doctores a domicilio. UN ويوجد في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام جيد التنظيم لرعاية صحة المرأة، بما في ذلك مستشفى بيونغيانغ للولادة ومؤسسات الولادة في المدن والريف وأقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات بجميع مستوياتها ونظام طبيب الأسرة.
    En 2001 los departamentos de ginecología y obstetricia de los hospitales generales de la República de Macedonia estaban a cargo de 122 doctores, de los que 99 eran especialistas, y de 376 empleados médicos con titulación y superior. UN وقد قام 122 طبيبا في أقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات العامة في جمهورية مقدونيا عام 2001 بتقديم خدمات الولادة، وكان من بين هؤلاء 99 إخصائيا، فضلا عن 376 موظفا طبيا من ذوي المؤهلات الثانوية والعالية.
    La solicitud de esterilización de una mujer se evalúa y es efectuada por el médico especialista de la rama de ginecología y obstetricia; la solicitud de esterilización de un hombre es evaluada y llevada a cabo por el médico especialista de la rama de urología. UN ويقيم طبيب متخصص في أمراض النساء والولادة طلب التعقيم المقدم من المرأة ويقوم بعملية التعقيم؛ بينما يقيم طبيب متخصص في المسالك البولية طلب التعقيم المقدم من الرجل ويقوم بعملية التعقيم.
    La atención especializada abarcó ginecología y obstetricia, medicina interna, cardiología y oftalmología, servicios que se prestaron con arreglo a un plan semanal rotatorio en virtud del cual los pacientes que ya habían sido examinados eran remitidos por oficiales médicos para su evaluación y tratamiento por especialistas. UN وقدمت رعاية متخصصة في مجالات أمراض النساء والولادة والباطنة وأمراض القلب وأمراض العيون في نوبات أسبوعية حيث يقوم اﻷطباء بإحالة المرضى الذين تم الكشف عليهم إلى إخصائيين ﻹجراء المزيد من التقييم لحالتهم ثم علاجهم.
    En el Hospital de ginecología y obstetricia del Instituto de Seguridad Social funciona actualmente un centro nacional de capacitación en salud pública, y 60 médicos y 48 enfermeras de 18 hospitales han asistido a programas de formación en cirugía anticonceptiva voluntaria. UN وذكر أن ثمة مركزا وطنيا للتدريب في ميدان الرعاية الصحية يعمل حاليا في مستشفى أمراض النساء والولادة التابع لمعهد الأمن الوطني، وأنه تم تدريب 60 طبيبا و 48 من الممرضين من 18 مستشفى على جراحة منع الحمل الطوعية.
    Los hospitales del Reino se han esforzado por incorporar el tratamiento necesario para la esterilidad dentro de las prestaciones que oferta el servicio de ginecología y obstetricia del Ministerio de Sanidad y el Hospital Militar. UN وحرصت مستشفيات المملكة على تقديم العلاج التقليدي اللازم لعلاج العقم ضمن الخدمات المقدمة بدائرة أمراض النساء والولادة في وزارة الصحة والمستشفي العسكري بواسطة الاستشارة وإجراء التحاليل اللازمة ومن ثم تقديم المعالجة الدوائية والجراحية كلما أمكن ذلك.
    La mortalidad materna en 2001 a consecuencia del embarazo o el parto fue de 1,4 por 10.000 nacidos vivos. Cabe mencionar los servicios de maternidad que se prestan en 1.792 centros de salud ubicados en distintos lugares del Reino, equipados con clínicas especializadas en ginecología y obstetricia, en las que trabajan más de 4.592 médicos y doctoras. UN أما وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة فقد بلغ في عام 2001م 1.4 لكل 000 10 مولود حي والجدير بالذكر أن خدمات رعاية الأمومة تقدم من خلال (1792) مركزا ًصحياً ويتوفر بها عيادات متخصصة لأمراض النساء والتوليد ومنتشرة في جميع مناطق المملكة يعمل بها أكثر من (592 4) طبيباً وطبيبة.
    Unos 46 especialistas en ginecología y obstetricia, cardiología, enfermedades torácicas y oftalmología prestaban atención ambulatoria a los pacientes remitidos por los centros de salud del OOPS. UN وتولى نحو 46 أخصائيا في طب النساء والتوليد وطب القلب وأمراض الصدر وطب العيون تقديم خدمات لمرضى خارجيين أحيلوا إليهم من قبل المسؤولين الطبيين في المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    Desde los centros más grandes, y con arreglo a una programación semanal rotativa, se ofrecía atención especializada en cardiología, enfermedades torácicas, ginecología y obstetricia y oftalmología. UN وعملا بجــدول تناوب أسبوعي، تم تقديم الخدمات المتخصصة في أمراض القلب واﻷمراض الصدرية واﻷمراض النسائية والتوليد وأمراض العيون في المراكز الصحية الكبرى.
    Se dispone de servicios de especialistas en cirugía, ginecología y obstetricia, pediatría, medicina interna, anestesiología, salud pública, ortopedia, oftalmología, otorrinolaringología y periodontología. UN ويوجد أطباء مختصون في الجراحة وأمراض النساء والتوليد وطب اﻷطفال والطب الباطني والتخدير والصحة العامة وتقويم اﻷعضاء وأمراض العيون واﻷذن واﻷنف والحنجرة وأمراض اللثة.
    En Georgia existen cuatro facultades de ginecología y obstetricia, institutos de investigaciones sobre medicina perinatal, obstetricia y ginecología, funciones reproductivas y salud reproductiva. UN وتوجد في جورجيا أربعة أقسام ﻷمراض النساء والولادة فضلا عن معاهد لبحوث طب ما قبل الولادة وأمراض النساء والولادة والوظائف التناسلية واﻹنجاب البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more