"global contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • العالمي لمكافحة الإرهاب
        
    • عالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • العالمي على مكافحة الإرهاب
        
    • العالمية على الإرهاب
        
    • الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • الإرهاب على الصعيد العالمي
        
    • العالمية ضد الإرهاب
        
    • شاملة ضد الإرهاب
        
    • شاملة بشأن الإرهاب
        
    El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la estrategia global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. UN وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم.
    La Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y la Estrategia global contra el terrorismo son el distintivo de esos esfuerzos. UN وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده.
    En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la Estrategia global contra el terrorismo. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la Estrategia global contra el terrorismo. UN ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Mongolia toma muy en serio su responsabilidad de contribuir al esfuerzo global contra el terrorismo y es parte en todos los instrumentos antiterroristas. UN ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    La aprobación por consenso de la Estrategia global contra el terrorismo envía una señal clara y positiva en este sentido. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه.
    La aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo ha puesto de relieve la voluntad de la comunidad internacional de combatir esa amenaza de manera global y coordinada. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دليل على إرادة المجتمع الدولي للتصدي لهذا الخطر بشكل شامل ومتناسق.
    La Estrategia global contra el terrorismo supone la ratificación de la importancia de poner fin a la ocupación extranjera, una de las causas de la violencia en el mundo. UN وأكدت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية إنهاء الاحتلال الأجنبي بوصفه أحد أسباب العنف في كل أنحاء العالم.
    El proyecto de convenio también debe utilizarse como marco jurídico para intensificar la cooperación en el marco de la Estrategia global contra el terrorismo. UN ويجب أيضا أن يستخدم مشروع الاتفاقية بوصفه إطارا قانونيا لتعزيز التعاون بموجب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Los Estados deben, asimismo, regirse por la Estrategia global contra el terrorismo aprobada en 2006. UN وينبغي للدول أيضا أن تسترشد بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدت في عام 2006.
    El proyecto de resolución que se aprobará contiene una firme condena del terrorismo y una reafirmación de la Estrategia global contra el terrorismo. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El examen de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo, motivo de la reunión de hoy, es más que el examen de una simple declaración. UN ويتجاوز الاستعراض الذي يجمعنا اليوم لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دراسة إعلان بسيط.
    También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia global contra el terrorismo. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global contra el terrorismo, con su plan de acción que figura como anexo, fue un hito en la lucha contra el terrorismo. UN ولقد كانت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها معلما في مكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global contra el terrorismo es el producto de negociaciones muy prolongadas e intensas. UN إن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب نتاج مفاوضات طويلة ومكثفة.
    Desde 2006 el Canadá ha realizado grandes esfuerzos por aplicar la Estrategia global contra el terrorismo a nivel nacional e internacional. UN ومنذ عام 2006، بذلت كندا جهوداً كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    La aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo hace dos años fue un hito en nuestro esfuerzo común para prevenir el terrorismo. UN إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب قبل سنتين كان معلما في مسعانا المشترك لمنع الإرهاب.
    Esos principios coinciden con el núcleo de la Estrategia global contra el terrorismo. UN وتتطابق تلك المبادئ مع أساس الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nigeria considera que la Estrategia global contra el terrorismo sigue siendo un logro político clave que debería mejorarse y ampliarse. UN وترى نيجيريا أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تظل إنجازا سياسيا كبيرا ينبغي تحسينه والبناء عليه.
    Respaldamos el funcionamiento efectivo del Fondo para la Democracia, y la concertación urgente de una convención global contra el terrorismo. UN ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال.
    Eslovaquia, Costa Rica, Japón y Suiza, con el apoyo del Centro de Cooperación global contra el terrorismo UN سلوفاكيا وكوستاريكا واليابان وسويسرا، بدعم من المركز المعني بالتعاون العالمي على مكافحة الإرهاب
    La democracia y los derechos civiles y políticos también han sido víctimas de la llamada guerra global contra el terrorismo. UN كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب.
    Al respecto, los Ministros convinieron en participar activamente en el examen de la aplicación de la Estrategia global contra el terrorismo de manera que promueva la posición de principio del Movimiento; UN ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛
    La Estrategia global contra el terrorismo constituye una base sólida para combatir el terrorismo a nivel mundial. UN وذكر أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب توفر أساسا قويا لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Ello demuestra también cuánta hipocresía hay en la lucha global contra el terrorismo. UN وهذا أيضا يوضح المدى الذي وصل إليه النفاق في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Ahora bien, Papua Nueva Guinea aún tiene que adoptar una política global contra el terrorismo internacional que comprenda las debidas modificaciones en su legislación para hacer frente al terrorismo. UN ولا يزال يتعين على بابوا غينيا الجديدة مع ذلك أن تتبع سياسة شاملة ضد الإرهاب الدولي تتضمن إجراء التغييرات المناسبة على تشريعاتها من أجل التصدي للإرهاب.
    Formulamos un llamamiento a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, para que trabaje en la elaboración de un convenio general sobre el terrorismo y en una estrategia global contra el terrorismo, como propuso el Secretario General a principios de este año. UN ونطالب الجمعية العامة بأن تتم العمل خلال دورتها الستين فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب ووضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، كما اقترح الأمين العام في وقت سابق من العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more