"gnjilane" - Translation from Spanish to Arabic

    • غنيلاني
        
    • غنييلان
        
    • غنيلان
        
    • وغنيلاني
        
    • غنييلين
        
    • غينييلاني
        
    • وغنيلان
        
    • غنييﻻني
        
    • غنيلين
        
    • وغنييلاني
        
    • غينيﻻني
        
    • وغنييلان
        
    • غينيلين
        
    • غنييلانه
        
    • وجنيلان
        
    Los serbios, en particular, se han refugiado en las inmediaciones de las iglesias y monasterios ortodoxos de Gnjilane, Pec, Djakovica y Prizren. UN وقد تراجع الصرب خصوصا، إلى مناطق تحيط مباشرة بالكنائس واﻷديرة اﻷرثوذكسية في غنيلاني وبيتش ودجاكوفيتشا وبريزرين.
    En varios casos, los observadores han hecho gestiones ante el ELK en Gnjilane y Orahovac a fin de lograr la liberación de serbios secuestrados. UN وتدخل المراقبون، في عدة حالات، لدى جيش تحرير كوسوفو لضمان الإفراج عن الصرب المخطوفين في غنيلاني وأوراهوفاتش.
    En el centro médico de Gnjilane han sido expulsados los médicos serbios, que trabajan en instalaciones provisionales. UN لقد طُرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان ويعملون اﻵن في أماكن مؤقتة.
    123. Varios cientos de Albaneses han sido expulsados del sur de Serbia al distrito de Gnjilane en Kosovo. UN 123- طرد عدة مئات من الألبانيين من جنوب صربيا إلى منطقة غنييلان في كوسوفو.
    En la zona de Gnjilane, un serbio de 72 años de edad informó de que un grupo de seis albaneses lo había amenazado con un cuchillo y golpeado fuertemente cerca de la aldea de Donja Bitinja. UN وفي منطقة غنيلان أبلغ رجل صربي يبلغ من العمر ٧٢ عاما أنه هدد بمطواة وضرب ضربا شديدا على يد مجموعة من اﻷلبان يبلغ عددهم ستة أشخاص بالقرب من قرية دونيا بيتينيا.
    El proyecto será ejecutado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y aplicado por los municipios de las regiones de Pristina y Gnjilane. UN وسينفذ المشروع مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع وتتولى تنفيذه بلديتا منطقتي بريشتينا وغنيلاني.
    - Memorial del Príncipe Lazar en Gnjilane y el memorial de los dirigentes serbios de la dinastía Nemanjic en la localidad de Gornje Nerodimlje; UN - النصب التذكاري للأمير لازار في غنييلين والنصب التذكاري للحكام الصرب التابعين لأسرة نيمانيتس الملكية في قرية غورنيي نيروميليي؛
    Los ataques incendiarios cometidos contra minorías se realizaron principalmente en la región de Pristina y, en menor medida, en la región de Gnjilane. UN وقد ارتكبت جرائم إشعال الحرائق عمدا الموجهة ضد الأقليات في المقام الأول في منطقة بريستينا تليها منطقة غنيلاني.
    En las regiones de Gnjilane y Prizren, atacaron a integrantes de esas comunidades, y posteriormente se perpetraron ataques contra personal de la UNMIK y de la KFOR. UN وفي منطقتي غنيلاني وبريزرين، أعقبت الاعتداءات على أفراد هذه الطوائف اعتداءات على أفراد البعثة والقوة.
    El mismo día explotó una granada de mano en una vivienda de Gnjilane que provocó heridas a una mujer romaní. UN وفي اليوم نفسه، انفجرت قنبلة يدوية في أحد المنازل في غنيلاني فأصابت سيدة من طائفة الغجر.
    Se produjeron incidentes poco importantes de violencia interétnica en toda la provincia, en particular en la región de Gnjilane, y en Mitrovica. UN وشهدت المقاطعة حوادث طفيفة تقوم على العنف الطائفي، خاصة في غنيلاني وميتروفيتشا.
    En el este, siguen llegando a Gnjilane personas de origen albanés de las ciudades serbias de Medvedja, Bujanoc y Preshevo, que están situadas al otro lado de la frontera de Kosovo. UN وفي الشرق، ما زال أفراد من أصل ألباني يصلون إلى غنييلان من المدن الصربية ميدفيديا، وبويانوتش، وبرشيفو المتاخمة لحدود كوسوفو.
    Para proporcionar los servicios médicos básicos en la zona de Gnjilane se necesitan al menos 15 médicos de distintas especialidades, cinco dentistas y un farmacéutico. UN إن هناك حاجــة إلى ما لا يقل عــن ١٥ طبيبا من مختلف التخصصات، و٥ أطباء أسنان وصيدلي واحد من أجل تقديم الخدمات الطبية اﻷساسية في منطقة غنييلان.
    Al ser expulsados del centro médico de Gnjilane, los médicos y las enfermeras serbios han sido privados de las condiciones de trabajo más elementales, mientras que a la población serbia se le ha negado la posibilidad de cuidar de su salud y de la de sus hijos. UN إن طرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان قد حرمهم من شروط العمل اﻷساسية، بينما حرم السكان الصرب من إمكانية حماية صحتهم وصحة أطفالهم.
    La República Federativa de Yugoslavia también pone obstáculos en el punto de cruce al sur de Gnjilane. UN كما تتدخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عند المعبر الحدودي جنوب غنيلان.
    En Gnjilane, región de la Brigada Multinacional (Este), hubo tres ataques con granadas contra casas pertenecientes a serbios. UN وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية.
    El pasado año el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia en respuesta al terremoto que se produjo en la región de Gnjilane y al rayo que cayó en la planta de suministro de energía eléctrica de Kosovo. UN وقدمت فرقة الحماية خلال السنة الماضية المساعدة عندما وقع زلزال في منطقة غنيلان وعندما أصاب البرق محطة توليد الطاقة في كوسوفو.
    Además, gracias a los equipos móviles que trabajan en las regiones de Pristina y Gnjilane se han registrado ya 300 reclamaciones, sobre todo de minorías. UN كما يسرت أفرقة متنقلة تعمل في منطقتي بريشتينا وغنيلاني تسجيل 300 مطالبة، وبخاصة من أفراد ينتمون إلى الأقليات.
    - Los alrededores de Urosevac, Slivovo, Nedakovac, Nevoljane, Vrpica, Ljestar, Zegra (municipio de Gnjilane), Zitnje, Pozaranje, Grmovo, Drobes; UN - المناطق المحيطة بكل من أوروسفاتس، سليفوفو، ذراكوفاكس، نيفوليان، فربيتسا، ليستار، زغروا (بلدية غنييلين)، زيتنيي، بوزارنيي، غرموفو، دروبس؛
    - Los monumentos al Príncipe Lazar en Gnjilane y a los gobernantes serbios de la dinastía Nemanjic en el pueblo de Gornje Nerodimlje; UN - النصب التذكاري للأمير لازار في غينييلاني والنصب التذكاري للحكام الصرب من أسرة نيمانييتش في قرية غورنييي نيروديمليي؛
    En Mitrovica, Gnjilane y la municipalidad de Urosevac, ha asumido responsabilidad total en las investigaciones. UN أما في بلديات ميتروفيتشا وغنيلان ويوروسيفاتش، فقد اضطلعت الشرطة بكامل مسؤولياتها فيما يتعلق بالتحقيق.
    Al haber más libertad de circulación se han producido incidentes de acoso; a fines de enero y a principios de febrero, varios automóviles de serbios de Kosovo fueron apedreados en la región de Gnjilane. UN وقد واكبت تزايد حرية الحركة حوادث تحرش، كرمي الحجارة على سيارات صرب كوسوفو في منطقة غنيلين أواخر كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير.
    Los serbios de Kosovo también se congregaron en Gracanica, Strepce, Urosevac y Gnjilane para protestar contra la independencia. UN وتجمع أيضا أعداد من صرب كوسوفو في غراتشانيتشا وستربيسي ويورشيفاتش وغنييلاني للاحتجاج على الاستقلال.
    La administración de la UNMIK abarca el cuartel general en Pristina, 30 municipalidades y 5 sedes regionales (Pristina, Pec, Prizren, Gnjilane y Mitrovica), y oficinas de enlace en Skopje y Tirana. UN وتغطي إدارة البعثة مقر البعثة في بريشتينا و 30 بلدية و 5 مقار إقليمية (بريشتينا وبيتس وبريزرين وغنييلان وميتروفيتسا)، فضلا عن مكاتب الاتصال في سكوبييه وتيرانا.
    El 16 de septiembre se lanzaron cócteles Molotov contra dos automóviles de la EULEX en la zona de Gnjilane. UN 18 - وفي 16 أيلول/سبتمبر، ألقيت قنابل مولوتوف على سيارتين تابعتين لبعثة الاتحاد الأوروبي في منطقة غينيلين.
    - Gnjilane: La situación es alarmante (sólo en el período comprendido entre marzo y julio se vendieron más de 450 casas de serbios). UN - غنييلانه: أصبحت الحالة في هذه المدينة تبعث على القلق (في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه وحدها بيع 450 منزلا من منازل الصرب).
    Se crearon cinco líneas de autobuses interurbanos subsidiados con el presupuesto consolidado de Kosovo, que conectaron comunidades minoritarias en las regiones de Prishtinë/Priština, Mitrovicë/a, Prizren y Gjilan/Gnjilane. UN 56 - وافتتحت خمسة خطوط نقل بالحافلات بين المدن بدعم من الميزانية الموحدة لكوسوفو، وهي تربط بين طوائف الأقليات في مناطق بريستينا ومتروفيتشا وبريزرن وجنيلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more