En el contexto de estos cambios que surgen con rapidez y de sus consecuencias profundas y diversas, debemos reflexionar más a fondo en cuanto a si las Naciones Unidas y otras estructuras de gobernanza mundiales van bien encaminadas para responder con eficacia a los desafíos que todos afrontamos. | UN | وفي سياق هذه التغييرات الناشئة بسرعة وآثارها المتنوعة والعميقة، علينا أن ننظر بعمق أكبر فيما إذا كانت الأمم المتحدة وهياكل الحوكمة العالمية الأخرى مجهزة كي تتعامل بشكل فعال مع التحديات التي نواجهها جميعا. |
Los participantes estuvieron de acuerdo con las propuestas principales, recomendaron que se tuvieran en cuenta las necesidades y características específicas de las diferentes regiones e instaron a la FAO a establecer lo antes posible un fondo fiduciario mundial y los mecanismos de gobernanza mundiales necesarios para comenzar a ejecutar la Estrategia Mundial. | UN | واتفق المشاركون على مقترحاتها الرئيسية، وأوصوا بمراعاة خصوصيات واحتياجات مختلف المناطق وحثوا منظمة الأغذية والزراعة على القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء صندوق استئماني واتخاذ ترتيبات الحوكمة العالمية للبدء في تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
El Grupo de Trabajo tratará de estudiar los distintos mecanismos de rendición de cuentas existentes en las estructuras de gobernanza mundiales y regionales, así como las iniciativas privadas de regulación, con el fin de detectar las lagunas de cobertura y las oportunidades de aprovechar y fortalecer las vías de reparación existentes. | UN | وسيسعى الفريق العامل إلى استقصاء خريطة آليات المساءلة القائمة في هياكل الحوكمة العالمية والإقليمية، فضلاً عن الجهود التنظيمية الخاصة ذات الصلة، من أجل تحديد الثغرات المتعلقة بالتغطية والفرص المتاحة للاعتماد على قنوات الإنصاف القائمة وتعزيزها. |
72. Como tercera plataforma principal de trabajo, el Grupo de Trabajo tratará de promover la incorporación del Marco y los Principios Rectores en los marcos de gobernanza mundiales. | UN | 72- سيسعى الفريق، في إطار برنامج عمله الرئيسي الثالث، إلى تعزيز دمج إطار " الحماية والاحترام والإنصاف " هو والمبادئ التوجيهية في أُطُر الحوكمة العالمية. |
46. El Grupo de Trabajo toma nota del papel fundamental que desempeñan los marcos de gobernanza mundiales para exigir o alentar la aplicación de los Principios Rectores por parte de los Estados y las empresas. | UN | 46- يلاحظ الفريق العامل الدور الرئيسي لأطر الحوكمة العالمية في المطالبة بتنفيذ أو التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل الدول ومؤسسات الأعمال. |
a) Aumentar la convergencia entre los Principios Rectores y otros marcos de gobernanza mundiales; | UN | (أ) إلى زيادة التقارب بين المبادئ التوجيهية وأطر الحوكمة العالمية الأخرى؛ |
c) Fortalecer la incorporación de los Principios Rectores en los marcos de gobernanza mundiales del sector financiero. | UN | (ج) إلى تعزيز العمل بالمبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية للقطاع المالي. |
63. Basándose en las consideraciones estratégicas generales descritas, y con sujeción a los recursos y la capacidad disponibles, el Grupo de Trabajo se propone seguir tres líneas de trabajo para cumplir su mandato: la difusión mundial, la promoción de la aplicación y la incorporación en los marcos de gobernanza mundiales. | UN | 63- إن الفريق العامل، مدفوعاً بالاعتبارات الاستراتيجية العريضة المبيَّنة أعلاه ورهناً بتوافر الموارد والقدرات، يعتزم أن ينتهج ثلاثة مسارات عمل سيقوم عن طريقها بتنفيذ ولايته وهي: نشر المبادئ التوجيهية عالمياً، وتعزيز التنفيذ، وإدماج هذه المبادئ في أطر الحوكمة العالمية. |
3. Los marcos de gobernanza mundiales | UN | 3- أطر الحوكمة العالمية |
Es necesario adoptar medidas para fortalecer los sistemas de gobernanza mundiales a fin de crear un sistema multilateral más equitativo, representativo y eficaz; reformar y modernizar las instituciones financieras internacionales para que cumplan sus mandatos de manera más efectiva y eficaz; y ocuparse de las deficiencias del sistema internacional de comercio. | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات لتعزيز نظم الحوكمة العالمية بغية إقامة نظام متعدد الأطراف أكثر إنصافا وتمثيلا وفعالية، وإصلاح وتحديث المؤسسات المالية الدولية لتمكينها من الاستجابة بشكل أفضل لحالات الطوارئ المالية والاقتصادية ومنعها، ولتعزيز قدرات وإمكانات الأمم المتحدة للاضطلاع بولاياتها بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة، ولمعالجة أوجه القصور في النظام التجاري الدولي. |