"gobernanza urbana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة الحضرية
        
    • الحوكمة الحضرية
        
    • أسلوب الإدارة الحضري
        
    • الحكم الحضري
        
    • بالإدارة الحضرية
        
    • إدارة الشؤون الحضرية
        
    • والإدارة الحضرية
        
    • للإدارة الحضرية
        
    • إدارة المناطق الحضرية
        
    • إدارة حضرية
        
    • والحوكمة الحضرية
        
    • حوكمة المدن
        
    • إدارة المدن
        
    • الإدارة الحضري الجيد
        
    • وحوكمة المناطق الحضرية
        
    Mejorar la gobernanza urbana a todos los niveles para asegurar un desarrollo urbano sostenible UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    La UNESCO sigue siendo un miembro activo del grupo directivo de la Campaña Mundial sobre gobernanza urbana. UN واستمرت اليونسكو في الاضطلاع بدور العضو النشط في الفريق التوجيهي للحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية.
    Informes temáticos regionales sobre la gobernanza urbana UN التقارير المواضيعية الاقليمية عن الحوكمة الحضرية
    Una adopción de decisiones incluyente constituye el fundamento de una buena gobernanza urbana, por lo que la participación de la sociedad civil es fundamental para lograr una recuperación sostenible de los desastres. UN وتقع عملية صنع القرارات الشاملة في قلب أسلوب الإدارة الحضري الجيد. كما أن مشاركة المجتمع المدني أمر مهم للغاية في تحقيق الانتعاش المستدام من الكوارث.
    El UNICEF también sigue siendo miembro del grupo directivo de la Campaña Mundial sobre gobernanza urbana. UN كما ظلت اليونيسيف عضوا في الفريق التوجيهي للحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية.
    Una mejor gobernanza urbana es esencial para la conservación del agua y se está convirtiendo cada vez con mayor frecuencia en el tema de esas asociaciones. UN وأسلوب الإدارة الحضرية الأفضل أمر أساسي لصيانة المياه لصيرورتها موضوعاًَ لمثل هذه الشراكات أو محلاً لها.
    Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora. UN وقُدم الدعم الخاص بمتابعة تطبيق الإدارة الحضرية الشاملة لبلدان أفريقيا وجنوب آسيا.
    Campañas mundiales de seguridad de la tenencia y sobre gobernanza urbana UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    La gobernanza urbana mejorada a nivel local es también un requisito previo para lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN كما يعتبر تحسين الإدارة الحضرية على المستوى المحلي شرطاً للوفاء بأهداف التنمية المستدامة.
    En 2004 se puso en marcha en Burkina Faso, Marruecos y el Senegal una campaña mundial sobre gobernanza urbana. UN وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب.
    También se prestó apoyo a la administración local en la aplicación de instrumentos de gobernanza urbana en África y en Asia meridional. UN وقُدم الدعم أيضا إلى الحكومات المحلية في تطبيق أدوات الإدارة الحضرية في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia. UN وبينما تغطى البرامج العالمية ومسائل الإدارة الحضرية تغطية جيدة، لم تكن أنشطة ضمان الحيازة تحظى بنفس التغطية.
    Tema: gobernanza urbana para el cambio urbano UN الموضوع: الحوكمة الحضرية من أجل التغيير الحضري
    Es posible mejorar la gobernanza urbana tanto en el plano vertical como en el horizontal. UN ويمكن تحسين الحوكمة الحضرية بشكل رأسي وأفقي على حد سواء.
    La participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en el sector de la gobernanza urbana es limitada. UN إن مشاركة النساء في صنع القرار في الحوكمة الحضرية محدودة.
    Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano. UN الحوارات: دارت أعمال الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي حول أربعة حوارات للشركاء ركزت على الموضوعات التالية: الثقافات الحضرية؛ الواقع الحضري؛ أسلوب الإدارة الحضري والنهضة الحضرية.
    Estudió los principios de buena gobernanza urbana establecidos por la campaña mundial sobre mejora de la gobernanza urbana, que es una de sus principales iniciativas. UN وناقش البرنامج مبادئ الحكم الحضري السليم كما عرفتها الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، وهي إحدى مبادراته الرئيسية.
    La Campaña Mundial sobre gobernanza urbana seguirá fomentando la gobernanza urbana transparente y responsable que dé respuesta y beneficie a todos los sectores de la sociedad, especialmente los pobres urbanos. UN وستواصل الحملة العالمية المتعلقة بالإدارة الحضرية تشجيع الإدارة الحضرية المسؤولة والمتسمة بالشفافية التي تستجيب لجميع قطاعات المجتمع، وبخاصة فقراء الحضر، وتعود بالنفع عليها.
    ii) Aumento del número de ciudades que miden la calidad de la gobernanza urbana, aplican y promueven instrumentos de gobernanza urbana y adoptan estrategias para fomentar una buena gobernanza urbana UN ' 2` زيادة عدد المدن التي تقيس جودة إدارة الشؤون الحضرية، وتطبق أدوات إدارة الشؤون الحضرية وتعززها وتعتمد استراتيجيات لتكون إدارة الشؤون الحضرية مراعية لمصالح الفقراء
    Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    La Dependencia de la Política de Género trabaja en estrecha colaboración con las campañas mundiales de seguridad de la tenencia y de gobernanza urbana. UN وتعمل وحدة سياسة قضايا الجنسين بشكل وثيق مع الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي والحملة العالمية للإدارة الحضرية.
    Los modelos de gobernanza urbana centralizada se caracterizan por distintos grados de transferencia de competencias a las autoridades locales en materia de gestión urbana. UN 22 - وتتميز نماذج إدارة المدن الموجهة مركزيا باختلاف درجات تفويض السلطة إلى السلطات المحلية في مجال إدارة المناطق الحضرية.
    Las políticas nacionales e internacionales deben promover una gobernanza urbana apropiada para mejorar el acceso universal a los servicios básicos. UN وينبغي أن تشجع السياسات الوطنية والدولية إدارة حضرية ملائمة لتحسين سبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    En el contexto de la sostenibilidad urbana, el espacio urbano y la gobernanza urbana son temas importantes que justifican un examen más detallado. UN وفي سياق الاستدامة الحضرية، يشكل الحيز الحضري والحوكمة الحضرية قضايا هامة تستدعي مزيداً من الدراسة.
    También entrañaba una planificación y una gestión urbanas más participativas y una gobernanza urbana y adopción de decisiones más inclusivas. UN كما ينطوي ذلك على المزيد من المشاركة في تخطيط المدن وإدارتها ومزيدا من الشمول في حوكمة المدن واتخاذ القرارات بشأنها.
    Real diciembre 2012 1. Mejores políticas, leyes y estrategias que apoyan una planificación, gestión y gobernanza urbana incluyentes UN 1- تحسين للسياسات والتشريعات والاستراتيجيات يدعم إدراج الجميع في تخطيط وإدارة وحوكمة المناطق الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more