El gobierno alemán está preparando un proyecto de ley sobre la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Esas disposiciones permiten al gobierno alemán restringir las transacciones o actividades jurídicas en materia de comercio exterior y pagos a fin de: | UN | وهذه الأحكام تمكِّن الحكومة الألمانية من تقييد الصفقات القانونية أو الأنشطة المتعلقة بالتجارة الخارجية والمدفوعات بهدف: |
El gobierno alemán desea transmitir su más sentido pésame a los familiares de las víctimas. | UN | وتود الحكومة الألمانية أن تعبر عن أعمق تعازيها لذوي الضحايا. |
La financiación de este programa corre a cargo del gobierno alemán, que invertirá en él hasta 1.800 millones de dólares de los Estados Unidos en los próximos cinco años. | UN | وتوفر الحكومة الألمانية التمويل لهذا البرنامج، وستنفق ما يصل إلى 1.8 بليون دولار خلال الأعوام الخمسة القادمة. |
Como recordará, ejerció de mediador internacional en la región durante 10 años, además de ser miembro del Parlamento alemán durante 26 años y del gobierno alemán durante 10 años. | UN | وقد عمل، كما تذكرون، وسيطا دوليا في المنطقة لمدة 10 سنوات، وكان عضوا في البرلمان الألماني لمدة 26 سنة وفي الحكومة الألمانية لمدة 10 سنوات. |
El gobierno alemán atribuye gran importancia a su mantenimiento y ulterior desarrollo. | UN | وتعير الحكومة الألمانية أهمية كبيرة للحفاظ عليها وزيادة تطويرها. |
El gobierno alemán no ha iniciado nuevos estudios, desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الوقت، شرعت الحكومة الألمانية في إجراء مزيد من الدراسات. |
La embajada, el gobierno alemán, el consulado... incluso hablé con el embajador de Naciones Unidas. | Open Subtitles | ,السفارة,الحكومة الألمانية القنصلية لقد تحدثت لسفير الامم المتحدة.لا فائدة |
El gobierno alemán los buscó por todas partes. | Open Subtitles | الحكومة الألمانية فتّشتْ عنهم في كل مكان لكن لم تجدهم |
Hace 50 años que ayudamos al gobierno alemán a buscar este arte robado. | Open Subtitles | كنّا نساعد الحكومة الألمانية بالبحث عن هذه اللوحات المسروقة منذ 50 عام |
En 2005 el gobierno alemán emitió una orden importante contra él... - Estafas electrónicas juicio civil por hostigamiento sexual. | Open Subtitles | في عام 2005، أصدرت الحكومة الألمانية بريد إلكتروني أحمر عليه من خلال الإنتربول. |
¡Debemos hacer que el gobierno alemán termine de apoyar la guerra del imperialismo contra Vietnam! | Open Subtitles | يجب أن توقف الحكومة الألمانية مساعدة الأمبريالية الأمريكية في حربها مع فيتنام |
Los terroristas enviaron un petitorio al gobierno alemán. | Open Subtitles | أصدر الإرهابيون بيان إلى الحكومة الألمانية |
Las acciones del gobierno alemán demuestran que ellos son los terroristas. | Open Subtitles | الإجراءات التي إتخذتها الحكومة الألمانية أثبتت أنهم هم الإرهابيون |
Yo soy responsable ante el gobierno alemán y su gente. | Open Subtitles | أنا المسؤول أمام الحكومة الألمانية وشعبها |
Aquí hay una lista de los agentes dobles dentro del gobierno alemán. | Open Subtitles | ها هي قائمة بالعُملاء المُزدوجين بداخل الحكومة الألمانية |
También abordaré hoy algunas cuestiones a las que el gobierno alemán atribuye gran importancia y que rebasan el alcance de nuestras actuales deliberaciones. | UN | وعليه، فسأتناول اليوم أيضاً بعض المواضيع التي تعلق عليها الحكومة الألمانية أهمية كبيرة والتي تتعدى نطاق مناقشاتكم الراهنة. |
Por el contrario, el desarme nuclear ha sido invariablemente y sigue siendo una cuestión de la más alta prioridad para el gobierno alemán. | UN | بل على العكس من ذلك، فقد كان نزع السلاح النووي على الدوام ولا يزال في صدارة أولويات الحكومة الألمانية في ميدان نزع السلاح. |
El gobierno alemán había evaluado sus propios proyectos de descentralización en 13 países, mas la evaluación conjunta tenía por objeto una panorámica más general, que fuese más allá de las actividades bilaterales. | UN | وأجرت الحكومة الألمانية تقييمها الخاص لمشروعات اللامركزية في 13 بلدا بيد أن الغاية من التقييم المشترك كانت تقديم رؤية أوسع نطاقا تتجاوز الاهتمامات الثنائية. |
Se reconocieron la valiosa asistencia prestada por Noruega mediante el suministro de dos expertos asociados a la Secretaría y la asistencia para el fomento de la capacidad prestada por la sección del gobierno alemán que se ocupa de las actividades de desarrollo. | UN | وأُشيدَ بالمساعدة القيّمة التي قدمتها النرويج بإيفاد خبيرين معاونين إلى الأمانة العامة، وكذلك بالمساعدة التي قدمها الذراع الإنمائي للحكومة الألمانية من أجل تعزيز العمل المتعلق ببناء القدرات. |
En 2008, el gobierno alemán aprobó un proyecto de 1,4 millones de euros para rehabilitar siete dormitorios y cuarteles y una comisaría de policía. | UN | وفي عام 2008، وافقت حكومة ألمانيا على مشروع تكلفته 1.4 مليون يورو لإعادة تأهيل سبعة مهاجع وثكنات ومركز شرطة واحد. |
El gobierno alemán está decidido a proseguir sus esfuerzos intensivos encaminados a prevenir los delitos de motivación racial. | UN | والحكومة الألمانية مصممة على مواصلة الجهود المكثفة التي تبذلها لمنع الجرائم التي ترتكب بدوافع عنصرية. |