"gobierno de costa rica" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة كوستاريكا
        
    • لحكومة كوستاريكا
        
    • حكومة بلدها
        
    • غير الحكومية وحكومة كوستاريكا
        
    • كوستاريكا عن
        
    El Gobierno de Costa Rica considera que las Naciones Unidas deben asumir el liderazgo en la lucha contra el terrorismo internacional. UN إن حكومة كوستاريكا ترى أنه يتوجب على الأمم المتحدة أن تتولى زمام القيادة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    La propuesta del Gobierno de Costa Rica se ha presentado para su distribución como documento oficial de la Asamblea General, a solicitud de ese Gobierno. UN وقدمت مساهمة حكومة كوستاريكا لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، بناء على طلب تلك الحكومة.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    B. Asistencia al Gobierno de Costa Rica UN باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا
    B. Asistencia al Gobierno de Costa Rica UN باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا
    En el análisis de este asunto, el Gobierno de Costa Rica ha considerado con profundo interés algunas de las propuestas contenidas en el informe de la Comisión de Gestión de Asuntos Internacionales. UN وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Al mismo tiempo, cabe reconocer y agradecer las importantes contribuciones que realiza el Gobierno de Costa Rica para facilitar y promover las actividades que cumple la Universidad. UN وفي نفس الوقت، نحن نقدر حكومة كوستاريكا ونشكرها على مساهماتها الممتازة لتيسير أنشطة الجامعة وتعزيزها.
    También se toma nota del ofrecimiento del Gobierno de Costa Rica de ser anfitrión a comienzos de 1999 para la iniciativa en esta categoría. UN كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩.
    El Gobierno de Costa Rica expresa su profunda preocupación por la dolorosa situación de los refugiados y desplazados internos en los Balcanes. UN وتعرب حكومة كوستاريكا عن بالغ قلقها للحالة المأساوية للاجئين والمشردين داخليا في البلقان.
    El Gobierno de Costa Rica logró reducir el déficit del 3,9% al 2,9%. UN وحققت حكومة كوستاريكا خفضا في العجز من ٣,٩ في المائة إلى ٢,٩ في المائة.
    La presente adición contiene información presentada por el Gobierno de Costa Rica. UN تحتوي هذه الإضافة معلومات مقدمة من حكومة كوستاريكا.
    Si para eliminar el cobro de las visas se requiere modificar la legislación vigente, el Gobierno de Costa Rica promoverá y apoyará dicha modificación en el entendido que la Asamblea Legislativa resolverá de conformidad con su soberanía. UN وإذا ما كان إلغاء الرسوم على هذه التأشيرات يتطلب تعديل التشريعات السارية، فإن حكومة كوستاريكا ستعمل على تعديلها وستؤيد هذه الخطوات في الجمعية التشريعية التي ستسوي المسألة وفقا لما تمليه استقلاليتها.
    El Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: UN وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي:
    En 1990 la Licenciada Odio Benito había sometido a nombre del Gobierno de Costa Rica a la Comisión de Derechos Humanos un texto de protocolo opcional. UN وفي عام 1990، قدمت السيدة أوديو بينيتـو إلى لجنة حقوق الإنسان، نص بروتوكول اختياري، باسم حكومة كوستاريكا.
    El Gobierno de Costa Rica está iniciando el proceso de elaboración de una ley especial sobre terrorismo. UN شرعت حكومة كوستاريكا بعملية وضع قانون خاص بالإرهاب.
    El Gobierno de Costa Rica ha apoyado el desarrollo y el mantenimiento de la Universidad a lo largo de los años. UN وقدمت حكومة كوستاريكا عبر السنين الدعم في تطوير الجامعة وصيانتها.
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género 37 UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمة العدل العليا بشأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمـــة العدل العليا بشـأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين
    El representante de Costa Rica agradeció al FNUAP la asistencia que prestaba al Gobierno de Costa Rica. UN وشكر ممثل كوستاريكا الصندوق على مساعدته لحكومة كوستاريكا.
    El Gobierno de Costa Rica ha emprendido también una reforma constitucional para afirmar el carácter multiétnico y multicultural del país y los principios de diversidad y no discriminación. UN وقالت إن حكومة بلدها شرعت أيضاً في عملية للإصلاح الدستوري بغرض التأكيد على طابع التعددية الإثنية والثقافية في البلد، وعلى مبدأي التنوع وعدم التمييز.
    d) La reunión sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de bosques celebrada en Costa Rica y organizada por organizaciones no gubernamentales y el Gobierno de Costa Rica en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN )د( اجتماع حول اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها استضافته كوستاريكا ونظمته المنظمات غير الحكومية وحكومة كوستاريكا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more