"gobierno de kazajstán" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة كازاخستان
        
    • حكومة جمهورية كازاخستان
        
    • حكومة كازخستان
        
    • وحكومة كازاخستان
        
    • كازاخستان وحكومتها
        
    El Gobierno de Kazajstán comprende plenamente que no debe haber una sola manera o enfoque universales para resolver las cuestiones de la población en diferentes países. UN وتتفهم حكومة كازاخستان تماما أنه لا يمكن أن يكون هناك أي سبيل أو نهج عالمي وحيد لحسم القضايا السكانية في مختلف البلدان.
    El Gobierno de Kazajstán concede una atención prioritaria a las cuestiones de seguridad vial. UN وتولي حكومة كازاخستان اهتماما ذا أولوية للأمور المتعلقة بسلامة السير على الطرق.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno de Kazajstán anunció que duplicaría su contribución a 100.000 dólares en 2011. UN وأعلنت حكومة كازاخستان مضاعفة مساهمتها إلى ٠٠٠ 100 دولار في عام ٢٠١١.
    El Gobierno de Kazajstán, que presidió el seminario, tomó nota de las siguientes cuestiones que se plantearon durante su desarrollo: UN وبوصف حكومة كازاخستان رئيسة لحلقة العمل، فقد أحاطت علما بالمسائل التالية التي أثيرت أثناء سير حلقة العمل:
    El Gobierno de Kazajstán está muy interesado en participar en los trabajos de esta Comisión como miembro de pleno derecho de la misma. UN وتهتم حكومة كازاخستان اهتماما عميقا بالمشاركة في أعمال هذه اللجنة كعضو كامل العضوية فيها.
    El Gobierno de Kazajstán está impulsando activamente el desarrollo de un componente centroasiático en los trabajos de la OSCE. UN وتعمل حكومة كازاخستان بنشاط على تعزيز تطوير مكون ﻵسيا الوسطى في عمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Gobierno de Kazajstán está negociando con el Banco Asiático de Desarrollo para financiar la construcción de la carretera. UN وتجري حكومة كازاخستان مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل تمويل عملية بناء الطريق.
    También acogemos con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de ser anfitrión de la reunión. UN ونرحب أيضا بالعرض السخي المقدم من حكومة كازاخستان باستضافة هذا الاجتماع.
    El proyecto, en el que participan activamente las comunidades locales, permitirá al Gobierno de Kazajstán: UN وهذا المشروع الذي ينطوي على مشاركة نشطة من جانب المجتمعات المحلية سيساعد حكومة كازاخستان في تحقيق ما يلي:
    El Comité aplaude el hecho que el Gobierno de Kazajstán haya elaborado un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer. UN وترحب اللجنة بحقيقة أن حكومة كازاخستان قد وضعت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    El Gobierno de Kazajstán se ha ofrecido a dar acogida a la reunión. UN وقد عرضت حكومة كازاخستان استضافة الاجتماع.
    El Comité invita al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno de Kazajstán asignó unos 42.000 millones de tenge en 2004 para el desarrollo de la infraestructura vial. UN 22 - وخصصت حكومة كازاخستان نحو 42 بليون تنغي في عام 2004 لتطوير الهياكل الأساسية للطرق.
    Desde entonces, el Gobierno de Kazajstán y la comunidad internacional han prestado apoyo a numerosos proyectos dirigidos a ayudar a rehabilitar la región. UN ومنذئذ، تقوم حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بدعم مشاريع عديدة تستهدف إعانة المنطقة على التعافي.
    Sin embargo, en la actualidad reviste una gran importancia para el Gobierno de Kazajstán consolidar los logros obtenidos durante los últimos años en el ámbito del desarrollo a nivel institucional. UN بيد أن أهمّ ما تضطلع به حكومة جمهورية كازاخستان في الوقت الراهن، هو تعزيز المكتسبات الإنمائية التي تحققت خلال السنوات القليلة الماضية على الصعيد المؤسسي.
    El Gobierno de Kazajstán es plenamente consciente de los numerosos desafíos que se incorporaron en su programa al lograr la independencia. UN إن حكومة كازخستان متنبهة تماما للتحديات العديدة التي تضمنها جدول أعمالها باﻹضافة إلى الاستقلال.
    El Gobierno de Kazajstán se ha comprometido a seguir ejecutando su programa en beneficio de la población de la región de Semipalatinsk. UN وحكومة كازاخستان ملتزمة بمواصلة تنفيذ برنامجها لصالح سكان منطقة سيميبالاتينسك.
    El proyecto de la sexta resolución sobre la región de Semipalatinsk es una prueba fehaciente de que la comunidad internacional reconoce que esta cuestión sigue siendo realmente preocupante para el pueblo y el Gobierno de Kazajstán en vista de su naturaleza y los efectos nocivos a largo plazo que tiene para la vida y la salud de la población, en especial de los niños, y para el medio ambiente de la región. UN ومشروع القرار السادس بشأن منطقة سيميبالالتينسك دليل واضح على اعتراف المجتمع الدولي بأن هذه المسألة ما زالت مسألة تستدعي القلق الجدي لشعب كازاخستان وحكومتها فيما يتعلق بالطابع الطويل الأجل والآثار السلبية على حياة السكان وصحتهم، وخاصة الأطفال، وعلى البيئة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more