"gobierno de la república centroafricana" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • حكومة أفريقيا الوسطى
        
    • لحكومة أفريقيا الوسطى
        
    Recalcaron que el Gobierno de la República Centroafricana tenía la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad. UN وأكد الأعضاء أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على كاهلها المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن.
    El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Faustin Archange Touadera, Primer Ministro y Jefe de Gobierno de la República Centroafricana. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد فوستين أرشانج تواديرا، رئيس الوزراء ورئيس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que reactive instrumentos similares con otros países de la región. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    La repatriación por la fuerza se produjo sin que el Gobierno de la República Centroafricana formulara oficialmente una solicitud de extradición. UN وحدثت العودة القسرية دون إصدار حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لطلب تسليم رسمي.
    Por consiguiente, la asistencia de sus asociados bilaterales y de la comunidad internacional sigue siendo el único recurso en que puede confiar el Gobierno de la República Centroafricana para superar las actuales dificultades sociales y económicas. UN ولا يمكن لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تتغلب على مصاعبها الاجتماعية والاقتصادية الراهنة إلا بمساعدة من شركائها الثنائيين ومن المجتمع الدولي.
    El Gobierno de la República Centroafricana reconoce que será necesario prever procedimientos de urgencia para el ingreso y la salida del personal de la MISAB. UN تقر حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بضرورة وضع إجراءات استعجالية لدخول أفراد بعثة الرصد إلى البلد ومغادرتهم له.
    La candidatura presentada ya ha sido aceptada por el Gobierno de la República Centroafricana. UN ووافقت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بالفعل على ذلك الترشيح.
    Asimismo, el Gobierno de la República Centroafricana ha confirmado que proporcionará servicios de alojamiento a la MINURCA en el campamento de Beal sin cargo alguno. UN كما أكدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى توفير مرافــق لﻹقامة، في معسكر بيــل، بدون مقابل للبعثة.
    Las necesidades arriba indicadas se reflejarían en un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas que concertarían el Gobierno de la República Centroafricana y las Naciones Unidas. UN وستظهر الاحتياجات المذكورة أعلاه في اتفاق لمركز القوات سيبرم بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة.
    El Gobierno de la República Centroafricana ha consignado 1.000 millones de FCFA para las elecciones. UN وخصصت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ميزانيتها مبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي لعملية الانتخابات.
    Instaron al Gobierno de la República Centroafricana a que cumpliese sus obligaciones de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ودعوا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo apreciaron las medidas tomadas por el Gobierno de la República Centroafricana para realizar reformas económicas y sociales. UN واعترف أعضاء المجلس بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
    El Consejo hace un llamamiento al Gobierno de la República Centroafricana para que adopte medidas urgentes encaminadas a poner fin a todos los actos de violencia. UN ويطلب المجلس من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء جميع أعمال العنف.
    La seguridad y la proliferación de las armas pequeñas en la subregión son motivo de grave preocupación para el Gobierno de la República Centroafricana. UN فالأمن وانتشار الأسلحة الصغيرة في تلك المنطقة دون الإقليمية هما موضع اهتمام كبير لدى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Gobierno de la República Centroafricana e instituciones locales UN حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمؤسسات المحلية
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Gobierno de la República Centroafricana indicó su intención de presentar un plan de pagos. UN وأوضحت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى نيتهــا تقديم خطـــة تسديـــد.
    Hago un llamamiento a los gobiernos que en esa reunión se comprometieron a aportar ayuda y los insto a que desembolsen los fondos prometidos para que el Gobierno de la República Centroafricana pueda abordar los muy diversos problemas con que se enfrenta. UN وإنني أحث الحكومات التي أعلنت في الاجتماع عن تبرعات على تسديد الأموال التي وعدت بتقديمها كي يمكن لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى التصدي للتحديات العديدة التي تواجهها.
    Pedí al Sr. Annabi que, apoyando las gestiones del Sr. Oluyemi Adeniji, mi Representante Especial en la República Centroafricana, obtuviera aclaraciones y garantías adicionales del Gobierno de la República Centroafricana respecto de diversas cuestiones planteadas a raíz de acontecimientos ocurridos recientemente en el país y en zonas aledañas. UN وطلبت إلى السيد عنابي، لدى قيامه بتعزيز جهود ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد أوليمي أدينيجي، أن يلتمس من حكومة أفريقيا الوسطى مزيدا من التوضيح والالتزام بصدد عدد من النقاط التي نشأت من التطورات اﻷخيرة في البلد وما حوله.
    Con todo, en los seis meses que siguen a la celebración del matrimonio, el Gobierno de la República Centroafricana puede, tras estudiar los informes del Ministerio del Interior, oponerse por decreto a que la mujer extranjera adquiera la nacionalidad centroafricana. UN ومع ذلك، يجوز لحكومة أفريقيا الوسطى خلال فترة ستة أشهر بعد الزواج، رفض منح الجنسية للزوجة الأجنبية بموجب قرار اتخذ على أساس تقرير وزير الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more